— Ригвард. Вам, возможно, около двух десятков и восьми лет.
Он кивнул.
— Да, около того.
— Я думаю, вы много путешествовали. Вы ещё никогда не слышали о том, что люди, если их запереть вместе, сходят с ума? Что эмоции начинают перехлёстывать через край, и их легко охватывает гнев?
Он утвердительно кивнул.
— Хорошо. Ваши слова почти спровоцировали бойню. Вы упомянули оборотня. Объясните почему?
— Все знают, что паренька сожрал оборотень.
Больше ничто не сжирает человека так основательно, не оставив никаких следов!
— Никаких следов?
— Я осмотрел то место. Разрытая земля, и больше ничего. Исчез без следа!
Я закрыл глаза и потёр виски.
— Вы не увидели тела добрый человек, потому что мы убрали его и с благословенья богов, временно упокоили. Может вам стоит сначала удостовериться в фактах, прежде чем что-то говорить.
— Было тело?
— Да.
— Но… тогда нет никакого оборотня? — он с облегчением вздохнул.
Я обменялся с Лией взглядом. Она слегка кивнула.
— Это не значит, что оборотня нет. Только оборотень не она, — я указал подбородком на Зокору.
— Почему? — казалось он вспомнил, что не взлюбил тёмного эльфа, в конце концов, легенды рассказывали только о жестоких существах.
— Вы знаете, какой бог управляет народом тёмных эльфов?
— Да, конечно. Омагор, бог глубокой темноты. Каждый ребёнок это знает.
— Да. Разумеется. Каждый ребёнок знает, что Омагор — кровожадный бог.
Он прилежно закивал.
— А Соланте?
Он пожал плечами.
— Никогда о такой не слышал.
— Зато я, — вставила Лиандра. — Она упомянула Соланте, тёмную сестру Астарты. В теологии её называют по-другому. Астарта сама называет себя Солонте, когда принимает почитание тёмных эльфов…
— Зокора в некотором смысле паладин Астарты, — закончил я предложение Лиандры.
Торговец удивлённо поднял глаза.
— Да простит меня богиня, это правда? — он обратился со своим вопросом прямо к Закоре.
Та склонила голову на бок. Казалось, я вспомнил, что где-то слышал, будто этот жест означает тоже самое, что у людей пожатие плеч.
— Я не знаю, кто такой паладин.
— Воин своего бога, добросовестно выполняющий задания, данные ему богом. Проповедует слово бога и готов поднять меч, чтобы защитить свою веру, — объяснила Лия.
— Тогда это по большей части подходит ко мне.
Теперь я понял, откуда мне был знаком этот тон в голосе.
— Вы используете магию, чтобы говорить с нами, не так ли? — спросил я тёмного эльфа.
— Да. Язык полиглота, благословение моей богини. Ты способен это видеть? — в свою очередь спросила она.
Я покачал головой.
— Нет, только слышать.
Она и Лиандра бросили на меня удивлённые взгляды, которые я проигнорировал.
— Мастер Ригвард. Мы заперты здесь. Около сорока незнакомых друг с другом людей. Я ещё никогда не слышало об этом Яноше, я пришёл издалека. Из той же далёкой страны, что и вы, мой друг. Моя родина — это королевство Иллиан, точно также, как и её, — я указал чашкой с чаем на Лиандру. — Мы соотечественники. Возможно вы продавали свои товары в одной из её деревень или городов. Нам нужно держаться вместе, а не подстрекать друг друга к убийству людей, только потому, что они другие.
— У меня не так много владений в Иллиане, — поправила меня Лиандра. В то же время Зокора посчитала важным кое-что прояснить.
— Я не человек.
Я вздохнул. Как же мне не хватало обычного боя. Хотя там тоже не всегда знаешь, где начало, а где конец, но имеешь представление, что произойдёт. Там было всё намного проще, не так запутано: пробивай себе черепа и готово.
Здесь же, требовалось гораздо больше мастерства. С каких пор мне дано улаживать и предотвращать ссоры? Мне вообще оно надо? Или всё же надо?
Я снова обратился к торговцу.
— Этот Янош только что сделал ничто иное, как объявить нам войну. Он знает так же хорошо, как и я, что шторм ещё не закончился.
— Но его больше не слышно.
— Я кое-что сейчас покажу вам, мастер Ригвард. Но сначала вы должны подумать о том, не имеет ли больше смысла держаться вместе, вместо того, чтобы перегрызть друг другу глотки. Янош, по крайней мере, только и ждёт разлада.
— Вы правы, сэр Хавальд… этот шторм… он сводит меня с ума. Скорее всего, изменение погоды разорило меня. Такую мысль не так-то просто вынести, и она угнетает.
— Это действительно прискорбно, вы, несомненно, вложили много работы, времени и золота, чтобы загрузить эту повозку. Но скажите сэр, вы предпочитаете разориться или умереть?