— Что?
Эберхард сглотнул.
— Она сказала, что охранник нарушил мир, который следует соблюдать на постоялом дворе. Она выбрала вас в качестве судьи и сказала, что решать вам, что случиться с мужчиной.
Я закатил глаза.
— Этого мне ещё не хватало.
Я понятия не имел, что делать. Почему она выбрала именно меня?
— Что ещё? Что там с оборотнем?
— Здесь всё ещё намного хуже! Один из охранников барона…
— Какого барона? — спросила Лия.
— Аристократ с двумя дочерями и тремя стражами, — предположил я, и хозяин постоялого двора кивнул.
— Он барон фон Клемфельс. Итак, один из его стражников, этот Штернхайм и ещё один — торговца Ригварда — услышали ночью шум. Они проверили и этот другой охранник — кажется его зовут Варош — сказал, что увидел, как зверь возится на складе. Тогда он забаррикадировал дверь на склад и теперь утверждает, что зверь всё ещё заперт там. Теперь мы не можем пройти ни на склад, ни в конюшню, пока снова нельзя будет открывать дверь, — он выжидательно посмотрел на нас.
— Вы случайно не надеетесь на то, что мы её откроем, верно? — спросила Лия.
Она застегнула ремень на поясе и подвесила к нему свой длинный меч. Потом потянулась к Каменному сердцу, который прыгнул ей в руку и прицепила его к плечевому ремню.
— Вы единственные, кого я считаю способными на это, — объяснил хозяин постоялого двора. — Никто другой не сделает.
Лия посмотрела на меня, прося взглядом о помощи.
— Может быть, — сказал я. — Есть что-то ещё?
По нему было видно, что его волнует что-то ещё.
— Да. Один из моих работников, Мартин, бесследно исчез, — тихо сказал он. — Он всю ночь поддерживал огонь в трактире. Барон сказал, что видел, как Мартин сегодня утром прошёл на кухню. Это случилось примерно один отрезок свечи назад. Оттуда он так больше и не вышел, — он нахмурился. — Из кухни можно попасть во двор, в прачечную, в холодильную камеру и в трактир. Его нигде нет, а барон клянётся всеми богами, что Мартин не смог бы выйти оттуда незамеченным. Кажется, у барона болела поясница, и он не мог спать.
— Могу себе представить, господин барон, скорее всего, привык к мягким постелям, — немного язвительно произнесла Лия.
Я сделал ещё глоток чая.
— Скажите Эберхард, существуют ли об этом постоялом дворе легенды? Я имею ввиду, что в последние дни здесь случилось много странных вещей. Раньше здесь тоже происходило подобное?
Он покачал головой.
— Нет, сэр. Кому знать об этом, как не мне? Конечно, время от времени что-нибудь случается, ведь постоялый двор уже почти как триста лет принадлежит семье.
— Назовите примеры, что это были за случаи? — спросила Лия.
Она встала рядом со мной, положив мне руку на плечо. Не знаю, сделала ли она это, не задумываясь; во всяком случае, я отчётливо чувствовал её руку. Она согревала меня.
— Ну, иногда исчезают гости, — сказал Эберхард. — Но я скорее предположил бы, что они скрываются под покровом ночи, чтобы не платить, чем то, что с ними что-то случилось.
Потом ещё в одной из комнат якобы водится привидение, — он посмотрел на нас. — Это сущий вздор. Эта комната, которую заняли Янош и его люди. Есть свидетельства о том, что иногда оттуда доносятся стоны. Я никогда ничего не слышал.
— Что ж, если Яношу и его приятелям будут досаждать призраки, я ничего против не имею, — сказала Лия.
— Просто это, мягко говоря, очень странно, учитывая всё то, что случилось здесь за последние дни. Оборотень…
— Если это действительно оборотень, — вставила Лия.
Я кивнул.
— Если это оборотень, то уже только это, само по себе, странно. С другой стороны, комната под башней. Когда-то ведь её должны были обнаружить, но…
— Но всё одновременно — это уже чересчур, — дополнила Лия и посмотрела на меня. — Сверх всякой меры.
— Что вы будете делать?
— Сначала позавтракаем. Пока едим, можно выяснить, о чём, собственно, думала Зокора. Затем проверим, сработало ли твоё заклинание возле люка в подвал.
Потом начнём поиски Мартина, и по случаю, поглядим на оборотня.
И Эберхард и Лия уставились на меня.
Я пожал плечами.
— А что ещё нам остаётся? Время сидеть сложа руки закончилось.
— Но разве мы не должна первым делом искать Мартина? — тихо спросил Эберхард.
— Вы уже сами проверили названные помещения, так?
Он кивнул.
— После завтрака, мы ещё раз поищем его. Однако я опасаюсь худшего.