— Я не разбираюсь в магии. Только знаю, что буря, вроде этой, не остаётся на одном месте.
— Эта остаётся.
— Да.
Она с ужасом посмотрела на меня, потом энергично покачала головой.
— Нет. Я сказала, что теоретически нет границ, но подобное было бы невыполнимым. Для достижения такого эффекта понадобились бы сотни, если не тысячи Маэстро.
Я посмотрел на неё.
— Вы уверены?
— Да. Эта буря не магического происхождения.
Это успокоило меня лишь частично. Зокора тоже заметила что-то в этой бури, из-за чего она казалась странной. Я сам владел парой трюков, которые подцепил тут да там. Например, такой полезной вещью, как метание искр, чтобы зажечь свечу или другой, чтобы убрать из вина кислоту. Однако на этом мои познания в магии уже заканчивались. Тем более я не осмеливался строить теории, потому что мне просто не хватало знаний.
Мы зашли в зал для гостей, там было холоднее и тише, чем когда-либо прежде. Семья барона, вместе со Штернхаймом и двумя его коллегами, удобно расположилась возле одного из каминов; похоже, они решили остаться на ночь здесь. В конюшне им было больше не по себе.
Второй работник Эберхарда стоял за стойкой и неуверенно нам улыбнулся.
После того, как я проводил Лию к нашему столу, я направился к стойке.
— Нам нужен большой, хороший ужин, — мой желудок напомнил о том, что я тоже съел сегодня не так много.
— У нас есть хорошее рагу, но сегодня вы можете также заказать ростбиф, — ответил парень.
— Две большие порции. Мы очень голодны.
Работник с облегчением улыбнулся.
— Голод мы можем утолить, у нас более чем достаточно припасов. Сегодня в полдень мы зарезали корову.
— Хорошо, — я догадывался, о какой корове шла речь. — Как тебя зовут, мой мальчик?
— Мартин, сэр.
— Пока готовится еда, мы были бы рады грогу.
Он кивнул и поспешил через дверь за прилавком на кухню.
Я вернулся к Лии. Я всё ещё беспокоился о ней. Её кожа была больше не оттенка алебастра, а казалась мне серой. Она откинула голову назад, завернулась в свой плащ и закрыла глаза.
— Такая ошибка может убить Маэстро? — тихо спросил я.
— Да. Это очень сложно. Магия не для всех одинаковая, — ответила она, не открывая глаз. — Заклинание, например, нельзя конкретно записать на бумаги, это скорее принцип. Маэстро должен сам его испробовать, чтобы выяснить, как лучше всего направлять и распоряжаться магией. Теперь я знаю, как сделать это лучше. Если я выполню заклинание дюжину раз, оно почти больше не будет меня обременять, потому что я знаю, как снабдить его магией; если выполню его сотню раз, это будет словно щелчок пальцами, а если сотворю в тысячный, для этого хватит одной лишь мысли, — она открыла глаза и посмотрела на меня. — Только путь туда может убить.
Паренёк, Мартин, принёс наш грог. Она с благодарностью приняла его, согрела руки, а потом принялась медленно пить.
— Такое часто случается?
Она покачала головой.
— Время от времени. Просто обычно понимаешь, готов ли ты уже к этой магии или ещё нет. Боюсь, что я переоценила себя.
— Позаботьтесь о том, чтобы этого не повторялось.
— Я постараюсь, — сказала она с лёгкой улыбкой.
Эта улыбка успокоила меня, хотя она всё ещё выглядела утомлённой. Тревога покинула меня, а её место заняло облегчение. Я как раз хотел сказать ей об этом, как снова появился Мартин. В этот раз с двумя большими тарелками, на которых громоздилось жаркое, картошка и овощ, название которого мне сначала пришлось искать в памяти: брокколи. Из своей сумки она вытащила вилку с двумя зубцами.
— Мне не нравится пачкать пальцы жиром, — сказала она, когда заметила мой вопросительный взгляд. — Я считаю, что эти вилки очень практичны.
Я наблюдал, как она ест. Она использовала вилку, чтобы держать мясо, а кинжалом отрезала кусок. Это показалось мне логичным. Так не обожжёшься, а еда не выскользнет из пальцев. Я подозвал к себе Мартина.
— У вас тоже есть такие вилки?
Он кивнул, поспешил прочь и сразу же принёс мне одну. В её использование действительно было преимущество, отрезанные кусочки можно было легко отправить в рот. Я слышал об этой новой моде, однако считал её бесполезной. Если кушать у костра или во время передвижения, вилка всё ещё была бесполезной, но за столом с тарелками имела смысл.
— Откуда взялась эта идея? — захотел я узнать.
Она пожала плечами.
— Думаю, пришла с Виландских островов. Они едят там кальмаров, которых готовят в кипящем масле. Никто не захочет совать в масло руку, чтобы вытащить куски. Так появились эти вилки. Но я не знаю наверняка.
— Просто удивительно, какие могут прийти в голову идеи, — сказал я.
Жаркое было хорошим, компания ещё лучше. Она ела с поразительной спешкой, и с каждым кусочком, отправленным в рот, цвет её лица возвращался.
— Признайтесь, такая вилка более практична, чем механизм, измеряющий время и показывающие его ударом в колокол.
Я рассмеялся.
— Вы правы, сэра.
Она подала Мартину знак. Тот поспешил к нам и недоверчиво уставился на нас, когда она заказала ещё одну порцию.
— В этот раз побольше мяса.
Он поклонился, пошёл в сторону кухни, бросив ещё один неверующий взгляд через плечо на Лию, а потом исчез, чтобы появиться всего через несколько минут с ещё одной тарелкой жаркого.
Я наблюдал, как она полностью опустошила и эту тарелку.
Съев последний кусочек, она использовала корочку хлеба, чтобы вытереть тарелку, а потом довольная, откинулась на спинку стула.
— Так, теперь я чувствую себя лучше.
Она блаженно отрыгнула и потянулась. Действие, за которым я наблюдал с тем же интересом.
— Вы чувствуете себя достаточно сильной, чтобы совершить то заклинание с имбирем? — спросил я.
— Да.
Она встала без моей помощи, что было немного прискорбно.
— Если сразу после этого поесть, то почти кажется, будто еда немедленно возвращает мои силы. Однако нужно опасаться того, если я вдруг буду неспособна принять еду. Однажды я почти потеряла в весе целый стоун, только потому, что забыла взять с собой провиант.
Стоун? Я посмотрел на неё. Один раз я уже нёс её на руках. Я оценил её вес примерно в пять стоун, потерять столько в весе… Я видел нечто подобное при некоторых болезнях. Если тело так голодает, оно становится слабым, словно дуновение ветра.
— Должно быть от вас остались только кожа да кости, — она протянула руку, и Каменное сердце прыгнул к ней. — Не волнуйтесь, сэр. Я стала гораздо более осторожной. И сегодня это тоже не закончилось бы катастрофой, возможно, я бы просто долго спала.
Однако сон, от которого нельзя пробудить, я принципиально считал подозрительным.
18. Небольшое заклинание
Когда мы покидали зал для гостей, я в порыве обернулся.
— Желаю всем хорошей ночи? — крикнул я. — Пусть боги пошлют вам приятных снов и присмотрят за вами, — от удивления многие подняли взгляд, некоторые улыбнулись, некоторые лишь кивнули.
Я увидел взгляд Лии.
— Вежливость редко вредит.
— Да, — согласилась она. — Несколько слов, и вы получаете улыбку. Просто я немного удивлена.
— Мы заперты здесь вместе. Вреда не принесёт, если познакомишься с людьми и обретёшь их симпатию.
— Я заметила, что вы спросили работников, как их зовут.
— Возможно, нам ещё понадобиться каждый хороший человек. И то, что знаешь их, может послужить преимуществом.
— Так говорит лидер.
Я не стал ничего отвечать. Я больше никогда не хотел становиться лидером. Она остановилась в ведущем в башню коридоре.
— Вы были хорошем лидером?
— Нет.
— Полагаю, что за вами верно следовали. В вас что-то такое есть, что вызывает доверие.
Я повернулся к ней.
— Сэра, — сказал я. — Доверие, о котором вы говорите означает, что лидер может дать вам шанс на выживание. Всё доверие нашей плоской земли ничего не значит, если нельзя предотвратить несчастье.