Выбрать главу

Харрис не удержался и выглянул из-за укрытия: по развороченной двери то и дело пробегали электрические разряды. Затем начало искриться все пустое пространство, из которого постепенно проявились стены и, наконец, вся капитанская рубка. Еще через несколько секунд массивная дверь рухнула внутрь, открывая доступ в помещение.

— Получилось! — сказал Харрис и хлопнул командира по плечу. — Идем, дело сделано.

Глава пятая

Генерал Джазз

Изучив данные на своем экране, Грэг немедленно соединился по внутренней видеосвязи с комендантом базы Ростовым. На сигнал долго никто не отвечал, но, наконец, экран видеофона загорелся, явив взору диспетчера крупного седовласого мужчину в белом комбинезоне, страшно недовольного тем, что его разбудили. Он сидел, откинувшись в широком кресле с антигравитационной приставкой, и хмурил седые брови.

— Извините, комендант, но дело не может ждать, — сообщил Грэг без долгих предисловий. — Наши разведчики нашли в западном секторе, между третьей и четвертой планетами, пропавший крейсер военной разведки “Центурион”. Досье приказывает немедленно связаться с Землей. Контакт — генерал Джазз.

Ростов даже крякнул от этой новости.

— Когда ближайший сеанс связи? — уточнил он, собравшись с мыслями.

— Через десять минут. Информация подготовлена. Взгляните, комендант.

На виртуальном экране компактного пульта связи Ростова появилось изображение изуродованного крейсера и сопроводительный текст. Увидев его, комендант вскочил с кресла как ужаленный.

— Немедленно свяжите меня с Землей по спецканалу, не дожидаясь очередного сеанса. Где наши люди?

— Они рядом с “Центурионом”, генерал.

Генерал грузно встал, сделал несколько шагов по отсеку, размышляя о чем-то, и, придя к какому-то выводу, приказал:

— Их надо немедленно вернуть на базу. Не-мед-лен-но!

— Есть, комендант! — отрапортовал Грэг.

Едва дежурный по рубке управления успел отключиться от видеофона Ростова и наладить связь между генералами, как на диспетчерский пост поступило новое сообщение. Со стороны второй планеты сектора появилась большая группа неизвестных кораблей. Армада быстро приближалась к району, где находился обгоревший крейсер землян.

— Господи, — воскликнул капитан Грэг и едва не перекрестился, — Кто это и откуда они здесь взялись?

Но прервать уже начавшийся сеанс связи между Ростовым и Джаззом не решился.

Экран монитора Ростова показывал седовласого мужчину в военной униформе. Он, также как и Ростов, сидел в широком кресле, был таким же крепко сбитым, как и комендант «ЭРЫ». Основным отличием между двумя военными была черная повязка, которая закрывала правый глаз генерала Джазза.

Кроме того, генерал держал в правой руке незажженную сигару, а пальцами левой барабанил по столу.

— Ральф, мы только что обнаружили «Центурион», — не затягивая, сообщил ему Ростов. — Мертвый «Центурион»… Взгляни.

Он нажал кнопку на пульте, и на виртуальном экране у генерала Джазза появилось изображение почти полностью разрушенного крейсера.

— Так. Значит, они все-таки не пропустили его к себе, — выдохнул он, сморщившись от досады, а затем пробормотал, еще сильнее забарабанив пальцами по столу: — “Магеллан- 3” не помог… Что-нибудь осталось от команды или оборудования, есть сохранившиеся документы?

— Сейчас мои разведчики осматривают крейсер. По предварительным данным, на корабле в живых никого не осталось.

— Я так и думал. Как долго там твои люди?

Джазз даже нагнулся вперед, почти заполнив собой весь экран.

— Около часа. Я хотел тебя спросить…

— Пусть поторапливаются! — Джазз напрягся. — Гости могут появиться в любую минуту. Раз корабль не превращен в пыль, значит, они еще не захватили “Магеллан- 3”. Кто-то им помешал.

Ростов не унимался.

— Ральф, скажи, куда летел “Центурион”, и что такое “Магеллан- 3”?

— Извини, — натянуто улыбнулся Джазз. — Это закрытая информация.

— Я уже приказал пилотам срочно убираться оттуда. Какие еще могут быть гости, опять гарварийцы?

— Нет.

— Тогда почему даже я о них никогда не слышал?

Генерал внешней разведки Ральф Джазз устало вздохнул.

— Извини, Александр, это закрытая информация… даже для тебя.

Через дверной проем капитанской рубки были видны два мертвых офицера, распластавшиеся на полу в неестественных позах.

— Привет, ребята… — грустно произнес Брэдли.

Пилоты осторожно зашли в рубку. Харрис приблизился к одному из мертвецов, на рукаве которого отчетливо виднелись знаки различия капитана, и медленно перевернул его на спину. Лицо капитана словно застыло в момент дьявольского превращения: кожа на левой щеке стала почти зеленой, один глаз увеличился, а череп вытянулся почти вдвое.

— Господи, что же с ними случилось? — штурман отпрянул в ужасе.

Сэм, стоявший у него за спиной, перевел взгляд на пульт управления: здесь должно было что-то остаться. И он почти сразу увидел устройство считывания, в специальной ячейке которого светился красным светом информационный кристалл.

— Возьми кристалл, Харрис, — приказал Брэдли штурману, — это должен быть электронный бортовой журнал, на котором записано все, что происходило с крейсером.

Харрис отошел от мертвеца, вынул красный кристалл и положил его в футляр для находок, который нельзя было уничтожить даже направленным взрывом.

— Пора уносить отсюда ноги, командир, что-то не нравятся мне эти шутки, — проворчал он, кивнув в сторону обезображенных трупов.

— Пожалуй, — согласился Брэдли

Бросив последний взгляд на рубку, пилоты устремились в центральный ангар. Преодолев коридоры разрушенного крейсера, они не успели дойти до «Ястреба» всего сотню метров, когда откуда-то сверху через огромную пробоину, словно хищные птицы, в ангар влетели два обтекаемых штурмовика. Выпустив снопы огня из тормозных дюз, чужаки приземлились в дальнем конце ангара.

Пилоты «Ястреба» остановились, как вкопанные. Почти мгновенно из прибывших кораблей на заваленное хламом дно ангара выскочили четыре странные фигуры в обтягивающих серебристых комбинезонах. Их головы были сильно вытянуты, а сзади виднелось что-то, напоминающее хвост. В лапах эти чудовища держали странные трубки, похожие на оружие.

— Черт возьми, это еще кто такие? — пробормотал Харрис, вскидывая бластер и прячась за оплавленный борт космического танка. — Это не гарварийцы!

— Может, те самые, что отправили в преисподнюю наших ребят и теперь пришли за нами? — сказал Брэдли.

Их заметили. Увидев пилотов, серебристые ящерицы мгновенно открыли огонь из своих трубок, оказавшихся лазерными пушками. По укрытию землян начали хлестать синие молнии.

— Надо выбираться, Харрис! Нас заждались на базе, — крикнул Брэдли, отстреливаясь. — Ростов не любит опозданий.

— Согласен, Сэм, пора сматываться.

Пилоты одновременно выскочили из-за оплавленного танка и открыли непрерывный огонь, прорываясь к своему кораблю. Харрис прошил огнем из бластера сразу двух пришельцев, которые рухнули замертво. Из ран сквозь пробитый скафандр струйками потекла какая-то зеленая жижа. Сэм не отставал от штурмана. Он застрелил крайнего, а последний оставшийся в живых стал пятиться к своему кораблю, но командир «Ястреба» успел пригвоздить и его новой очередью к борту. Дернувшись в конвульсиях, серебристая ящерица сползла в кучу искореженного хлама.

— Быстрее, Харрис, — крикнул Брэдли штурману, который остановился возле одного из убитых, чтобы рассмотреть его поближе, — я думаю, они не одни.

Он оказался прав. Когда «Ястреб» на полном ходу вырвался из чрева мертвого «Центуриона», Брэдли и Харрис увидели перед собой развернутый строй штурмовиков, созданных неизвестной расой. Корабли были похожи на своих пилотов — приземистые, хищные ящерицы. А сразу за ними темной громадой висели три огромных дредноута.

Ураганный огонь мгновенно накрыл землян.

— Эй, капитан Грэг, ответьте, черт побери, это “Ястреб- 12”! Нас атакуют! — крикнул в эфир Брэдли и обернулся к штурману. — Связь не работает, они нас глушат.