Запыхавшийся посыльный сбивчиво доложил, что Торуга ждет меня в управе, но никаких подробностей рассказать не смог, за исключением того, что буквально час назад в городе появились какие-то переполошенные торговцы. Нагрузив гонца своими пожитками, я прихватил только ножны с мечом и, как был, направился быстрым шагом в деревню. Путь до резиденции нового старшего ёрики занял минут пятнадцать - можно было и быстрее, если прыгать по крышам и через заборы, но для старосты поселения такое поведение уж совсем несолидно. Даже если все жители, а с ними и гости города и без того полностью уверены в п*здану... неполной адекватности своего дражайшего руководства.
Особых перестановок в моем кабинете Торуга не делал, но от того, чтобы добавить развешанное на стенах оружие и стойку с полным самурайским доспехом в дальнем углу, он удержаться не смог. В узком коридоре под надзором пары стражников стояли, видимо, те самые упомянутые торговцы, числом три человека. Внутри, кроме самого старшего ёрики, присутствовали также Кодзаки, на правах заместителя, Досу в сопровождении Корамы, и подпирающий стену Какудзу. Старый шиноби, кутаясь в дорожный плащ с глубоким капюшоном, разгуливал по Ю-но-Сато уже без всякого смущения, да и то, что это мой новый управляющий, знала уже вся деревня. Больше всего было пересудов о том, где этот тип живет (нукенин Водопада остался верен себе и устроил логово где-то в скалах поблизости от города), и почему этот вечно угрюмый дядька, никому не показывает лицо, да еще и называется неизменно весьма говорящим псевдонимом - Рьё. Кстати, здесь его присутствие, равно как и членов клана Кинута, выглядело немного странным. Правда, не в свете тех вестей, которые я предполагал получить.
- Даймё Ю-но-Куни подписал указ твоем снятии с поста старосты Ю-но-Сато. Требование явиться в столицу по этому поводу прибудет уже завтра утром, - с порога в лоб и, не тратя времени на всякие приветствия, заявил мне сидевший за столом Торуга. Вид у ёрики при этом был не то, чтобы сильно угрюмым, но и не шибко радостным. С другой стороны, собравшиеся здесь, прекрасно знали обо всех моих планах и той провокации с подарком Юмагаве, которая прошла как по маслу как раз четыре дня назад. - Столичная стража и солдаты уже задержали нескольких твоих деловых партнеров. Наложен полный арест на имущество торговой компании Кинута.
- Дзюмпей? - уточнил я, подвигая к себе ногой оставленное свободным гостевое кресло и плюхаясь в него с размаху.
- Пока неизвестно, - в раскосых глазах Торуги плясали зловещие огоньки. - Но уверен, что вместе с письмом на твое имя, я также получу тайный приказ, что в случае какого-либо отказа подчиниться с твоей стороны, мне, если потребуется, с применением силы следует арестовать бывшего старосту и сопроводить его в Юимото-Оки.
- Наииивный... - протянул Кодзаки.
- Нет, он просто действует пока по правилам, - ответил я блондину и снова посмотрел на Торугу. - Чтобы потом иметь *бучее основание для того, чтобы повязать нас всех скопом и утопить в одном бл*дском мешке.
- Именно, - кивнул старший ёрики.
В кабинете повисло нехорошее молчание, которое явно было излишним.
- Чё клювы повесили, а? - я оскалился от уха до уха и расслабленно развалился в кресле, так сказать, демонстративно на публику. - Или мы, блять, не к этому, последние полгода готовились разве?
Кодзаки тут же ответил мне безбашенным оскалом.
- Да вот думаем, может сдать тебя даймё нах*й, и не парить себе мозги?!
- Сдавалка не отрасла, однокрылый!
Теперь усмешки появились на лицах уже у всех. Ну, кроме Какудзу, чьего лица в тени капюшона было попросту нельзя разглядеть.
- Эти торговцы рассказали еще кое-что, - заметил Торуга. - Ты, кстати, их знаешь, Хидан? А то они утверждают, что да, однако, верить их словам до конца...
- Знаю, знаю, работают с одним из друзей Дзюмпея, - подтвердил я сразу же.
Не узнать шиноби Скрытых Ключей, через которых у меня был налажен прямой контакт с их скрытой деревней, было бы для меня очень сложно. А остальным пока и не надо знать о том, кто эти "добрые торговцы, принесшие важные вести". Хотя судя по вопросам Торуги, хитрый буси уже о чем-то опять догадывается. Хватку бывший мэцукэ Страны Железа так и не растерял за те годы, что провел в путешествиях, это я понял уже давно.
- В общем, они уверяют, что одновременно с гонцом из столицы отправилась сотня солдат с приказом быстро и без лишнего шума взять под контроль Ю-но-Сато, если что-то пойдет не так. Они прибудут к нам еще через трое суток после письма.
- У обычных воинов в столь малом количестве нет на это ни единого шанса, и в Юимото-Оки это прекрасно понимают, зная о наших боевых возможностях, - задумчиво произнес Досу, по оставшейся привычке проводя пальцами по давно исчезнувшим шрамам.
- Еще одна попытка спровоцировать нас на резкие действия, - согласился Торуга. - Если Хидан или мы первыми нападем на солдат, то это уже будет прямое предательство, и у Юмагавы станут полностью развязаны руки.
- Но с другой стороны, мы ведь не можем позволить им выполнить полученные приказы, или я не прав? - усмехнулся Кодза.
- Прав, абсолютно прав, - кивнул я самураю и обвел замолчавших участников собрания внимательным взглядом. - И поэтому поводу есть тут у меня в запасе одна очень хитро вы*банная мыслишка...
* * *
Походная колонна растянулась узкой змеей по наезженной грунтовой дороге под лучами еще только ползущего к полудню солнца. Две сотни ног размеренно пылили по буроватой земле, а мимо неспешно сменялись виды бамбуковых рощ и ухоженных крестьянских полей, типичных для центральных районов Страны Горячих Источников. Первый десяток солдат двигался в авангарде маленького войска на некотором удалении от остальных. И уже только после него шел командовавший отрядом самурай, вооруженный классической парой мечей и облаченный в доспех из стальных пластин. Погода хоть и была не слишком жаркая, но достаточно теплая, и поэтому буси обнажил голову, неся свой шлем на сгибе левого локтя. Компанию командиру составляли двое знаменосцев, несущих фиолетовые флаги и вымпелы Ю-но-Куни, а также рода Юмагава, и армейский сотник, номинально командовавший этим отрядом в обычное время. Снаряжение офицера почти ничем не отличалось от солдатского. Все тот же "панцирь" из переплетенных полос дубленой кожи, круглый шлем-шляпа цунари да простенькие наручи и поножи с железными вставками. Единственным отличием было то, что вместо длинного копья с плоским наконечником, сотник был вооружен длинным мечом-дайто и парой коротких вакидзаси.
Боевая группа, высланная из Юимото-Оки для ареста и доставки в столицу старосты Ю-но-Сато, выдвинулась в путь уже пять дней назад, и завтра должна была прибыть к месту своего назначения. Настроения, царившие в походной колонне, трудно было назвать как-то иначе, чем тревожными, поскольку каждый солдат прекрасно понимал, что может случиться, решись бывший шиноби Тамеруйо и его люди сопротивляться. Но надежда на то, что все обойдется и образуется, а староста Ю-но-Сато и даймё сумеют решить все свои вопросы мирным путем, не устраивая вооруженного противостояния, по-прежнему жила в сердцах у многих воинов. Многие из них искренне желали не столько избежать серьезного внутреннего конфликта в своей стране, сколько просто не подставлять под раздачу в подобных разборках свою единственную и любимую шею, равно как и жизни родных и близких. Впрочем, назначенный руководить солдатами буси уже несколько раз перед всем строем рассказывал о том, что ничего серьезного случиться не должно, а такой человек, как Тамеруйо Хидан, скорее всего, сам добровольно согласится отправиться в столицу, не прибегая к жестким мерам противодействия. Зная по слухам характер старосты Ю-но-Сато, большинство солдат в таком варианте сильно сомневались, но с другой стороны всем опять же было хорошо известно о том, что к людям на своей земле бывший шиноби относится с определенной заботой, а значит и сам не должен бы желать для Ю-но-Куни такой весьма неприятной вещи, как пусть и маленькая, но все же гражданская война.