Эта книга не появилась бы на свет без советов трех лучших историков в этой области. Мне особенно приятно выразить сердечную благодарность Игорю Лисову в Москве, Колину Берджесу в Сиднее и Асифу Сиддики, профессору истории Фордэмского университета в Нью-Йорке. Все они сворачивали горы ради меня, исправляли мои ошибки (а те, что все же остались, конечно, следует отнести на мой счет), предлагали улучшения. Колин и Асиф, кроме того, прочли первоначальную рукопись и сделали кучу полезных замечаний. Их вклад от начала до конца бесценен. Я должен также поблагодарить своих переводчиков Эрика Олстада и Клэр Уолмсли, которые с готовностью отрывались от собственных исследований и перекладывали для меня русские документы на хороший английский, а также Энн Майлс и Венди Джордж, которые великолепно расшифровывали мои многочисленные и часто отвратительно плохо записанные интервью.
Мои превосходные литературные агенты Генри Дуноу в США и Дэвид Годвин в Великобритании на протяжении всей работы над проектом служили мне надежной опорой, и я благодарю их обоих за руководство и энтузиазм, как и великолепные команды издательства HarperCollins по обе стороны Лужи, в том числе Йена Ханта за разумную корректуру и, конечно, моих талантливых и поразительно терпеливых редакторов Терри Картена и Арабеллу Пайк, которые сопровождали меня на всем пути.
В личном плане я не могу не замолвить слово о моих родителях, которым уже за 90. Все долгие месяцы локдауна и самоизоляции, пока я писал, они были для меня неиссякаемым источником любви, хотя мы и не могли встретиться и обнять друг друга. Они хорошо помнят многие события, описанные в этой книге, хотя, по их словам, им хватало и других забот – так случилось, что я родился всего через 10 дней после полета Гагарина и за 13 дней до полета Шепарда. Может, в этом и есть причина моей одержимости! В дополнение ко всему меня невыразимо тронули любовь, забота и поддержка со стороны Салли Джордж, которая всегда была рядом, подбадривала меня, когда я спотыкался, и помогала мне сохранять ясность ума в этом очень трудном году. Она стала моей первой читательницей и вдохновенным критиком. Как и в случае моей предыдущей книги «Ударная волна», название здесь тоже предложила она. Но, самое главное, она все это время была для меня совершенно особым якорем. Без нее эта книга просто не увидела бы свет.
Наконец, эта книга не появилась бы без еще одного человека. Светлана Палмер сначала работала со мной над киновоплощением этой истории, а затем вернулась, чтобы работать над книгой в качестве моего русского исследователя, коллеги и друга. Я безмерно признателен ей. Неустанный поиск неведомых советских источников, милые, но всегда детальные интервью с каждым русским участником, ее интеллект, профессионализм, страсть и преданность задаче, какой бы сложной или даже невозможной она ни была, не раз поражали меня до глубины души. К тому же с ней всегда было весело. Мне кажется, никто из нас не забудет тот первый вечер в замерзшем Байконуре после 29-часового путешествия из Лондона, когда нам нечем было подкрепиться, кроме шоколадки и коробки чипсов. Я благодарю ее от всей души.
Фотографии
Стартовые площадки на мысе Канаверал в начале 1960-х годов, место запуска как американских ракет военного назначения, так и ракет NASA[734]
Недавняя фотография Площадки № 1 («Гагаринского старта») на территории нынешнего космодрома Байконур в Казахстане. Под площадкой хорошо виден огромный газоотводной канал. С 1961 года мало что изменилось[735]
Подготовка к полету в космос одной из первых советских собак[736]
Мисс Бейкер в капсуле перед размещением в головной части ракеты в мае 1959 года[737]
736
Подготовка к полету в космос одной из первых советских собак (Лев Портер/ТАСС/Legion-Media)