Выбрать главу

«Мужские, женские, что у вас есть. Гости не могут быть слишком внимательны к взятым напрокат пижамам».

Луиза, унося их пустые чашки на кухню, остановилась в дверях.

«Я все еще не понимаю, почему вы взялись за эту работу», - сказала она. «Это меня удивляет».

«Меня тоже», - сказал Лиафорн. «Но я думал о том полицейском навахо, убитом возле Йеллс-Бэк-Батт, и оказалось, что Кэтрин Поллард исчезла в тот же день, и она должна была проверить норы грызунов примерно в том же месте».

«Ах, - сказала Луиза, улыбаясь. «И если я помню, что вы мне сказали, Джо Липхорн никогда не мог поверить в совпадения».

Она стояла с чашками, глядя на него. "Знаешь, Джо

, если бы мне не пришлось завтра работать, я бы пригласила тебя. Я бы хотела познакомиться с этим парнем Вуди ".

«Будьте добры, - сказал Лиафорн.

И более чем приветствую. Он боялся завтрашнего дня, выполняя свой долг, сдерживая обещание, данное без особой на то причины старухе, которую он даже не знал, без реальной надежды узнать что-нибудь полезное.

Луиза все еще не отходила от двери.

"Был бы я?"

«Это сделало бы мой день лучше», - сказал Лиафорн.

Глава одиннадцатая

Высокий методический звонк ворвался в сон Джо Лифорна и резко разбудил его. Он исходил от странного белого будильника на столе рядом с его кроватью, которая также была странно мягкой и теплой, пахнув мылом и солнечным светом. Его глаза, наконец, сфокусировались, и он увидел потолок, такой же белый, как и его собственный, но без рисунка трещин в штукатурке, который он запомнил за бесчисленные часы бессонницы.

Лиафорн сел, полностью проснувшись, его кратковременные воспоминания нахлынули на него. Он был в гостевой спальне Луизы Бурбонетт. Он возился с будильником, надеясь заглушить звонок, прежде чем он разбудит ее. Но, очевидно, для этого было уже поздно. Он почувствовал запах заваривания кофе и жареного бекона - почти забытые ароматы удовлетворения. Он потянулся, зевнул, откинулся на подушку. Свежие и хрустящие простыни напомнили ему Эмму. Утренний ветерок трепал занавески у его головы. Эмма тоже всегда оставляла окна открытыми, чтобы не выходить наружу, пока суровая зима в Винд-Роке не сделала это непрактичным. Шторы тоже. Он дразнил ее по этому поводу. «Я не видел оконных штор в хогане твоей матери, Эмма», - сказал он. И она наградила его своей терпимой улыбкой и напомнила ему, что он вывел ее из хогана, и навахо должны оставаться в гармонии с домами, которым нужны занавески. Это было одно из ее достоинств, которые он любил в ней. Один из многих. Так же многочисленны, как звезды деревенской полуночи.

Он убедил Эмму выйти за него замуж за два дня до того, как он должен был сдавать общий экзамен на получение степени в штате Аризона. Степень была в области антропологии, но страшный GGE охватывал спектр гуманитарных наук, и он освежал свои слабые места, что привело его к быстрому просмотру пьес Шекспира, о которых «скорее всего спросят в GGE», и отсюда и рассуждения Отелло о Дездемоне. Он все еще помнил этот отрывок, хотя и не был уверен, что правильно его понял: «Она любила меня за все опасности, через которые я прошел, а я любил ее за то, что она действительно их жалела».

«Лиафорн, ты встал? Если нет, твои яйца будут слишком твердыми».

«Я встал», - сказал Лиафорн, встал, схватил свою одежду и поспешил в ванную. Он думал, что Отелло пытался подчеркнуть, что любит Дездемону, потому что она любит его. Что казалось достаточно простым, но на самом деле было очень сложной концепцией.

Гостевая ванная Луизы была оборудована гостевой зубной щеткой, и Лиафорн, наделенный редкой и медленно растущей бородой индейца, не пропустил бритву. («Никакие усы не доказывают, - сказал ему дедушка, - что навахо эволюционировали дальше от обезьян, чем эти волосатые белые люди».)

Несмотря на угрозу, Луиза фактически отложила разбивание яиц для завтрака, пока он не появился в дверном проеме кухни.

«Надеюсь, вы имели в виду именно это, когда сказали, что будете счастливы пригласить меня сегодня», - сказала она, когда они начали завтракать. «Если да, я могу прийти».

Лиафорн намазывал маслом тост. Он уже заметил, что на профессоре Бурбонетта не было официальной юбки и блузки, которые были ее педагогической одеждой. На ней были джинсы и джинсовая рубашка с длинными рукавами.

«Я серьезно», - сказал он. «Но это будет скучно, примерно девяносто девять процентов такой работы. Я просто хотел посмотреть, смогу ли я найти этого Вуди, узнать, видел ли он Кэтрин Поллард и может ли он сказать мне что-нибудь полезное. . Затем я собирался поехать обратно в Окно-Рок и позвонить миссис Вандерс, сообщить об отсутствии прогресса и…