Затем Липхорн выудил письмо Миллисент Вандерс из кармана пиджака и перечитал его.
Это, конечно, не было напрямую от Миллисент Вандерс. На бланке было написано: «Пибоди, Снелл и Глик», а за ними следуют инициалы юридических фирм. Адрес был Бостон. Доставка была приоритетом для FedEx за ночь.
Уважаемый мистер Лиапхорн:
Это необходимо для подтверждения и оформления нашего телефонного подтверждения этой даты. Пишу вам в интересах миссис Миллисент Вандерс, которую эта фирма представляет в некоторых своих делах. Миссис Вандерс поручила мне найти следователя, знакомого с резервацией навахо, чья репутация порядочности и осмотрительности безупречна.
Вы были рекомендованы нам как отвечающие этим требованиям. Этот запрос должен определить, готовы ли вы встретиться с миссис Вандерс в ее летнем доме в Санта-Фе и вместе с ней изучить ее потребности. Если да, пожалуйста, позвоните мне, чтобы мы могли договориться о том, чтобы ее машина забрала вас, и о вашем финансовом возмещении. Я должен добавить, что г-жа Вандерс выразила чувство безотлагательности в этом деле.
Первым желанием Липхорна было написать Кристоферу Пибоди вежливое «спасибо, но нет» и порекомендовать ему найти своему клиенту лицензированного частного сыщика, а не бывшего полицейского.
Но...
Это был факт, что Пибоди, несомненно, старший партнер, сам подписал письмо, и бизнес по оценке его осмотрительности как безупречной, и, что самое важное, записка о «безотлагательности», которая бесила
Проблема женщины звучит интересно. Лифорну нужно было кое-что интересное. Вскоре он заканчивает свой первый год выхода на пенсию из племенной полиции навахо. Ему уже давно нечего было делать. Ему было скучно.
И вот он перезвонил мистеру Пибоди, и вот он, водитель нажимает нужную кнопку, ворота бесшумно открываются, катится мимо пышной зелени к просторному двухэтажному дому с коричневой штукатуркой и кирпичными накладками, заявляющими, что это то, что Санта Фэнс называет это «территориальным стилем», а его размер - особняком.
Водитель открыл перед Липхорном дверь. Молодой человек в выцветшей синей рубашке и джинсах, его светлые волосы были собраны в косичку, и улыбался прямо за высокими двойными дверями.
«Мистер Лиапхорн, - сказал он. «Миссис Вандерс ждет вас». Миллисент Вандерс ждала в комнате, которая, судя по опыту Липхорн с фильмами и телевидением, была либо кабинетом, либо гостиной. Это была хрупкая маленькая женщина, стоявшая возле хрупкого письменного стола, опираясь кончиками пальцев на его полированную поверхность. Ее волосы были почти белыми, а улыбка, которой она его приветствовала, была бледной.
«Мистер Лиапхорн, - сказала она. «Как хорошо, что вы пришли. Как хорошо с вашей стороны, что помогли мне».
Лиафорн, еще не зная, поможет ли он ей или нет, просто улыбнулся в ответ и сел на стул, на который она указала.
«Не хотите ли вы чай? Или кофе? Или какой-нибудь другой напиток? И я должен называть вас мистером Лиафорном, или вы предпочитаете« лейтенант »?»
«Кофе, спасибо, если не беда». - сказал Лиафорн. И это мистер. Я уволился из племенной полиции навахо ".
Миллисент Вандерс посмотрела мимо него на дверь. «Тогда кофе и чай», - сказала она. Она села за стол медленным, осторожным движением, которое говорило Лиафорну, что его хозяйка страдала той или иной из сотни форм артрита. Но она снова улыбнулась - сигнал, призванный обнадежить. Лиафорн почувствовал в нем боль. Он стал очень хорош в такого рода обнаружении, пока смотрел, как умирает его жена. Эмма держала его за руку, говорила ему не волноваться, притворялась, что ей не больно, обещая, что когда-нибудь скоро она снова выздоровеет.
Миссис Вандерс разбирала бумаги на своем столе и складывала их в папку, не обращая внимания на отсутствие разговора. Лифорн нашел это необычным среди белых и восхитился этим, когда увидел это. Она извлекла из конверта две фотографии размером восемь на конверт, изучила одну, добавила ее в папку, затем изучила другую. Тишину нарушил глухой удар - неосторожная сойка, столкнувшись с оконным стеклом, покачиваясь, убежала. Миссис Вандерс продолжала созерцать фотографию, погруженная в какую-то вспоминанную печаль, не тронутую птицей или Лифорном, наблюдающим за ней. «Интересный человек, - подумал Лиафорн.