Выбрать главу

— Ларри? Этого не может быть!

Но потом она вспомнила, что сказал Джейк о своем брате во время ее первого визита в их дом: «Когда-нибудь он пустит семью по миру своими делишками…» В чем секрет неожиданного появления денег у Ларри? На что он купил машину? Бабушка упрекала Джейка, что тот завидует брату… Она думала, что Ларри торгует подержанными автомобилями, но, может быть, это вовсе не так? Джейк еще говорил, что деньги легко приходят к нему и легко уходят. Возможно, контрабанда привлекла его именно как возможность быстрого обогащения?

И вдруг перед ее глазами возникла фигура мужчины, прячущегося в полуразрушенном домике ведьмы. Она также напоминала Ларри. Что, если он использовал коттедж для того, чтобы там что-то прятать? Развалины, которые стороной обходили местные жители, были для этого идеальным местом. Когда она представила, какие проблемы могут возникнуть у веселого, беззаботного молодого человека, на ее собственном лице тоже появилось озабоченное выражение.

— Все это может оказаться вполне безобидным, и в полиции могут просто посмеяться надо мной, — заметила Мелисса. — А мне совсем не хочется доставлять неприятности Хадсонам. У них их и так предостаточно.

В голове у девушки снова что-то вспыхнуло. Именно Ларри пришел на помощь Еве во время инцидента с капитаном. Она еще удивлялась: что он в такое время делал на побережье?

Мелисса поднялась на ноги.

— Нам пора, — заявила она. — Я начала новую книгу о ведьмах, живших в Эссексе. Мой издатель просто в восторге от этой идеи. А я за нее должна благодарить мисс Смит! Я хочу встретиться с ней и вытянуть все что возможно о детских годах ее отца. — Весь обратный путь она говорила о своих замыслах.

Когда Джоанна вылезла из машины, Мелисса сказала:

— Может быть, вы намекнете Ларри, дорогая? Мне не хотелось бы, чтобы его задержали на месте преступления.

— Разумеется, я сделаю это.

У калитки ее встретила Мэнди.

— Стивен упал в колодец мисс Симпсон и чуть не утонул, — важно сообщила она.

— Что такое? — крикнула девушка и бросилась в дом.

На следующий день, встревоженная этим ужасным событием, Мелисса послала за старым Джо и попросила его заделать колодец наглухо.

— Я никогда не простила бы себе, если бы в моем колодце утонул ребенок, — заявила она. — А холодильник я куплю, когда будет опубликована моя новая книга.

Проходили дни, но Кристина по-прежнему не появлялась в «Розмарине». Ева рассказала кузине о их ссоре.

— Я не хотела быть жестокой, когда сказала, что мальчик нуждается в отцовской руке, но Кристина восприняла мои слова слишком буквально… И я ужасно себя чувствую…

— Вы обе переволновались, — успокаивала ее Джоанна. — Уверена, когда Кристина остынет, она все поймет.

Ева позвонила Хадсонам, но к телефону подошел Джейк и сказал, что сестры нет дома. На просьбу перезвонить ответа не последовало. Ни один из членов семьи Хадсон не появлялся вблизи их коттеджа.

12

— Если Хадсоны обиделись, они ни за что не придут, — сказала Ева о намечавшейся вечеринке.

— И все-таки попробуй пригласить их. Вдруг это поможет загладить ссору.

— Мне не хочется подвергать себя дальнейшим оскорблениям, — засомневалась Ева. — Я уже пыталась связаться с Кристиной, но ничего не вышло.

Джоанна вызвалась навестить Хадсонов и пригласить все семейство на субботу, как планировалось. Ева с восторгом поддержала эту идею. Джоанна хотела использовать представившуюся возможность побывать в «Яблоневом саду» еще и для того, чтобы передать Ларри предупреждение Мелиссы.

Она пошла туда после ланча. Дети отправились с Дональдом на спортивные состязания, и его машина встретилась девушке на улице. К своему удивлению, помимо детей она увидела там Мэри Браун.

— Я правильно понял, что ты будешь сегодня занята? — спросил Дональд, останавливая машину.

— Правильно. Я выполняю поручение Евы. — И она улыбнулась девушке, которая выглядела явно смущенной.

— Мы сегодня рано закрылись, — сказала Мэри, — и Дональд предложил мне поехать вместе с ними. Надеюсь, ты не против?

— Совсем не против, — одобрила девушка. — Надеюсь, вы хорошо проведете время. — Джоанна была удивлена, но в то же время радовалась, что у Мэри появилась возможность отвлечься от дел. Она выглядела такой свежей и привлекательной.

— Я заеду вечером, — пообещал Дональд, и машина умчалась.

Джоанна задумчиво продолжала свой путь. Мэри казалась такой счастливой, сидя в машине вместе с Доном, но неожиданная встреча с Джоанной привела ее в смущение. Не могла ли она влюбиться в Дональда? Джоанна вспомнила слова Мэвис о том, что ее жених делится с Мэри всеми своими проблемами. Эта дружба… может оказаться гораздо теснее, чем представляется ей. Во всяком случае, со стороны Мэри.

Когда она подошла к «Яблоневому саду», вокруг никого не было, лишь из окна до нее донеслись звуки Шестой симфонии Чайковского — ее любимого произведения.

Она остановилась в прохладном холле, позволяя знакомой музыке наполнить ее душу странным ощущением легкой меланхолии… Потом она отправилась на поиски источника музыки. Видимо, это Кристина слушает пластинку в гостиной, решила она. Девушка легонько постучала и вошла.

На мгновение ей показалось, что большая комната пуста, но потом она увидела Джейка, раскинувшегося в кресле с запрокинутой головой и полузакрытыми глазами.

— О, — воскликнула она. — Никак не ожидала, что Чайковского слушаешь ты!

— Не могла предположить, что у грубияна может быть чувствительная к музыке душа? — Голос его прозвучал сухо. — Чем я могу тебе помочь? Ларри увез Кристину с сыном на состязания, а бабушка отдыхает. — Он протянул руку и выключил магнитофон.

— Зачем? Это божественная музыка. Она просто очаровывает меня.

— И меня.

— Правда, Джейк? — Ее карие глаза просияли. — Я даже не подозревала, что ты любишь классическую музыку. Я так рада.

— Почему? — спросил он, но снова включил запись. — Только не смотри на меня так, иначе ты заставишь меня забыть о моих благих намерениях.

— Каких?

— Больше не прикасаться к тебе.

Джоанна почувствовала, как ее охватывает дрожь.

— Я рада, что ты помнишь о своих обязательствах.

— Может быть, ты и права, — сказал он со вздохом.

— Разумеется, права. Нельзя иметь и то, и другое.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты должен знать.

— Но я не знаю. Объясни, пожалуйста.

— Между нами ничего не может быть, потому что ты женат. Ты сам это сказал.

— Я так сказал? Когда? — Он резко выпрямился.

— Ну не ты, так Мэвис рассказала мне. Какая разница?

— Что именно рассказала тебе Мэвис?

— Что вы с ней тайно женаты. Она просила никому не говорить, и я буду молчать… А теперь я должна идти. — Она встала. — Ева хотела, чтобы вы все пришли к нам на вечеринку в субботу, включая бабушку и Кевина.

— Сядь, — произнес он не терпящим возражения голосом.

— Но я должна…

— Сядь! — прогремел он, перекрывая музыку. — Итак, Мэвис сказала тебе, что мы женаты, — зловещим голосом сказал он. — И ты поверила ей?

— Вряд ли она стала бы придумывать такое. Да и с какой стати? — И поскольку он ничего не ответил, а только продолжал сердито смотреть на нее, она поспешила добавить: — Ведь это правда. Это должно быть правдой. Теперь мне все ясно.

— Что именно? Мне начинает нравиться наш разговор. Что же тебе ясно?

— Ты сказал мне, что не свободен, помнишь? И что причина в другой женщине. Мэвис зашла ко мне вернуть кошелек и сказала, что настало время мне узнать правду.

Он встал, скрестив руки на груди.

— Очень занимательно. Продолжай.

— Что я еще могу сказать? Теперь твоя очередь.