Выбрать главу

— И потом, вы вовсе не ухаживаете за мной. Вы просто выполняете обещание, данное Гарри. — Тилли помолчала. — Ведь правда?

— Разве это имеет значение?

— Для меня имеет.

Питер намеренно пропустил мимо ушей ее последнее замечание, не желая сосредоточиваться на значении слов Тилли.

— Теперь, после того как рассуждения леди Уислдаун стали общественным достоянием, любое мое появление рядом с вами будет расцениваться, как попытка завладеть вашим состоянием.

— Тем не менее, как раз сейчас вы стоите рядом со мной, — заметила Тилли.

«И это для меня мучительно», — подумал Питер.

— Я сейчас отведу вас к родителям, — вздохнув, сказал он.

Тилли кивнула.

— Простите меня… — прошептала она.

— Не нужно просить у меня прощения, — отрезал Питер.

Он был зол на себя, зол на леди Уислдаун, зол на проклятое светское общество с его законами. Но на Тилли Питер не злился. Поэтому ему не нужны были ее извинения.

— Я испортила вам репутацию, — грустно улыбнувшись, сказала она. Ее голос дрожал. — Вообще-то это немного забавно.

Питер бросил на Тилли удивленный взгляд.

— От нас, молодых девушек, правила приличий требуют, чтобы мы следили за каждым своим шагом, — объяснила Тилли. — А мужчины вольны, делать все, что им заблагорассудится.

— Это не совсем так, — промолвил Питер, стараясь не пялиться на высокую грудь Тилли.

— Тем не менее, — махнув рукой, продолжала она, и Питер отметил, что этот жест вошел у нее в привычку, — похоже, я становлюсь препятствием на вашем пути. Вам нужна жена… Вы решили обзавестись семьей. — На губах Тилли появилась тоскливая улыбка, и у Питера защемило сердце. — Я не должна мешать вам в поисках невесты, мое присутствие рядом с вами может отпугнуть вашу избранницу.

Питер усмехнулся. Если присутствие Тилли Говард и помешает ему найти себе жену, то совсем по другой причине. Питер знал, что ему будет трудно отвести взгляд от Тилли и направить его на кого-то еще.

— Мне нужно идти, — сказала она.

Питер понимал, что им необходимо расстаться, но не мог попрощаться с Тилли. Это было выше его сил.

— Вы нарушили слово, данное Гарри, — промолвила Тилли.

Питер молча покачал головой. Тилли было трудно понять, что он, напротив, сдержал свое обещание. Он поклялся другу защищать и оберегать его сестру. Оберегать, в том числе и от мужчин, которые были ей не парой.

Тилли нервно сглотнула.

— Мои родители сидят вон там, слева от нас, — сказала она.

Питер кивнул и повел Тилли к графу и графине. По дороге они столкнулись лицом к лицу с леди Нили.

Глава 4

«Остается только догадываться, какие именно события развернутся сегодня вечером на балу в доме леди Харгривз и что, в конце концов, выяснится. Автор этих строк имеет все основания предполагать, что на бал непременно явится леди Нили, впрочем, как и большинство подозреваемых в краже. Возможно, не будет только мисс Мартин, приезд которой зависит исключительно от леди Нили.

Что касается мистера Томпсона, то он уже принял приглашение, как и мистер Брукс, миссис Федерингтон и лорд Истерли.

Автору этих строк хочется воскликнуть, потирая руки: игра начинается, господа!»

«Светские заметки леди Уислдаун».
31 мая 1816 года

— Мистер Томпсон! — взвизгнула леди Нили. — Вас-то мне и нужно!

— В самом деле? — вырвалось у Тилли, но она тут же прикусила язык, вспомнив, что была сердита на леди Нили и решила держаться с ней холодно и надменно.

— В самом деле, — резко ответила леди Нили. — Я вне себя от ярости на эту Уислдаун! Эта чертовка всегда все перевирает, в ее писанине нет и половины правды.

— И какая же половина вызвала ваш гнев? — холодно спросил Питер.

— Разумеется, та, в которой вы чуть ли не названы вором. Мы все знаем, что вы охотитесь на богатых невест. — Леди Нили выразительно покосилась на Тилли. — Но вы не вор!

— Леди Нили! — воскликнула Тилли, возмущенная ее неучтивостью.

— И что заставило вас сделать подобный вывод? — спросил Питер.

— Я знаю вашего отца, — ответила леди Нили, — этого достаточно.

— Вы считаете, что грехи отцов вызывают отвращение у сыновей и заставляют их жить честно? — сухо спросил Питер.

— Именно так, — сказала леди Нили, как будто не замечая враждебного тона Питера. — Кроме того, я подозреваю в краже Истерли. Слишком уж он смуглый…

— Смуглый? — озадаченно переспросила Тилли, пытаясь понять, каким образом цвет кожи может быть связан с кражей дорогого браслета.

— К тому же он шулер, — добавила леди Нили.

— На мой взгляд, лорд Истерли — порядочный человек, — сказала Тилли.

Сама она, конечно же, не играла в карты, однако знала, что обвинение в шулерстве было не менее серьезным делом, чем обвинение в воровстве.

Леди Нили окинула ее снисходительным взглядом.

— Вы, моя дорогая, слишком молоды, жизни не знаете и плохо разбираетесь в людях, — отрезала она.

Тилли надула губки, решив не отвечать на подобное замечание.

— Для того чтобы обвинять человека в краже, нужно иметь веские основания, — заявил Питер.

— Ба! Я получу их, когда мой рубиновый браслет найдут в его апартаментах!

— Скажите, леди Нили, вы обыскали комнату? — спросила Тилли.

— Его комнату?

— Нет, вашу. Я имею в виду вашу гостиную.

— Конечно, я ее тщательно осмотрела. Вы что, считаете меня идиоткой?

Тилли сочла за лучшее проигнорировать этот вопрос.

— Мои слуги обыскали ее дважды, — заявила леди Нили. — А затем я сама еще раз обшарила ее. Браслета там нет. Это совершенно точно.

— Я не сомневаюсь, что так оно все и было, — промолвила Тилли, пытаясь сгладить неловкость.

Их разговор уже привлек внимание других гостей, и многие напрягали слух, чтобы разобрать, о чем говорят хозяйка украденного браслета и один из главных подозреваемых.

— Тем не менее… — начала, было, леди Нили, но Питер перебил ее.

— Советую вам быть осторожнее в высказываниях, — одернул он пожилую даму.

Тилли тихо ахнула, услышав его неучтивые слова.

— Прошу прощения, что вы сказали? — почувствовав себя оскорбленной, взвизгнула леди Нили, передернув плечами.

— Я плохо знаю лорда Истерли, — спокойным тоном продолжал Питер, — но я уверен, что у вас нет доказательств его вины. Вы вступили на зыбкую почву, миледи. Вам не следует очернять доброе имя джентльмена, если вы не хотите, чтобы ваше собственное имя тоже втоптали в грязь.

Леди Нили задохнулась от негодования, Тилли открыла рот, толпа гостей затихла, и в помещении повисла тишина.

— Наверняка завтра описание этой сцены появится в газете леди Уислдаун! — воскликнул кто-то, нарушая молчание.

— Вы забываетесь, мистер Томпсон, — проговорила леди Нили, приходя в себя.

— Нет, — с мрачным видом возразил Питер, — я никогда не страдал провалами памяти, в этом меня трудно обвинить.

На мгновение снова установилась жуткая тишина. Тилли думала, что леди Нили сейчас начнет изрыгать яд, но вместо этого пожилая дама вдруг звонко рассмеялась.

Гости, собравшиеся в просторном бальном зале, были поражены этой реакцией.

— Вы бесстрашный человек, мистер Томпсон, — сказала она. — Я вынуждена признать это.

Питер отвесил ей полупоклон, что, по мнению Тилли, было сейчас весьма уместно.

— Но имейте в виду, — продолжала леди Нили, — я не изменила своего мнения о лорде Истерли. Даже если он не брал браслет, все равно этот человек негодяй. Он дурно вел себя по отношению к Софии. Кстати, — сказала она, поспешно меняя тему разговора, — где моя компаньонка?