ГЛАВА 5
После обеда они расположились на кровати, и Вероника позволила себе расслабиться на прохладных атласных простынях. Она не могла вспомнить, когда в последний раз была настолько сыта.
– Ты, кажешься очень довольной. Тебе идет, – Кристофф прислонился к изголовью и вытянул ноги, скрестив их в лодыжках. Он улыбнулся ей, и Вероника не могла не ответить.
– Да, все так замечательно, мне никогда не позволяли наедаться, пока я росла. Набор веса не одобрялся, учитывая, что мы были девственными невестами, – когда муж не ответил, Вероника взглянула на него. Кристофф нахмурился, и она надеялась, что не разозлила его, сказав все настолько прямо. – Прости. Мне следует научиться держать язык за зубами.
– Прекрати, – жесткая команда заставила Веронику сесть и уставиться на мужчину широко раскрытыми глазами. Кристофф покачал головой, опустив веки. – Прости. Мне не нужно было поднимать голос. Я просто хочу, чтобы ты не извинялась за то, что говоришь со мной. Я твой муж, Вероника. И мое истинное желание, чтобы ты свободно разговаривала со мной, без страха быть наказанной. Мне претят подобные отношения между супругами, хотя, возможно, ты слышала обо мне обратное.
Вероника собиралась спросить Кристоффа, что он имел в виду, хотела узнать, почему мужчины на аукционе смотрели на него с опаской. Они, очевидно, что-то знали о нем, нечто такое, что должно было напугать Веронику, но, несмотря на то что Кристофф дал ей разрешение на расспросы, она не могла заставить себя заговорить. Та правда которую она могла услышать, сильно пугала.
Вероника пригладила рукой ткань наброшенного на нее палантина и поинтересовалась:
– Сколько тебе лет? – это казалось безопасной альтернативой тому, что она слишком боялась спросить. Она слышала, как Кристофф вздохнул и сдвинулся на шелестящих простынях. Вероника посмотрела на мужа и увидела, что теперь он лежит на кровати, заложив руки за голову и глядя на потолок.
– Тридцать восемь, – муж повернул голову и посмотрел на нее. – У меня есть два брата, Николас и Гриффин. Они живут примерно в тридцати милях отсюда в городе Хокссон.
Вероника ничего не ответила, и поэтому Кристофф продолжил говорить о своей жизни. Странно, что они, были мужем и женой меньше суток, но она уже чувствовала, что муж стал для нее ближе, чем кто-либо другой. Семья никогда не открывалась ей так, как Кристофф. Он был готов пустить ее в свою жизнь. Это заставило Веронику почувствовать себя кем-то большим, нежели просто чьим-то имуществом.
– Я твоя первая жена? – этот вопрос просто вырвался у нее, и Вероника захотела тут же вернуть произнесенные слова обратно. Она наблюдала, как муж провел рукой по волосам и вздохнул.
– Нет. Я пять лет был женат, – он слез с кровати и подошел к книжной полке, взяв в руки фотографию черноволосой женщины, которую девушка заметила ранее. Кристофф откинулся на кровати и повернулся к Веронике, протягивая ей фото. – Ее звали Мэйси
Вероника заметила, что он использовал прошедшее время, говоря про девушку на изображении. Но когда Кристофф сказал ей, что был женат, она сразу поняла, что женщина скончалась. Мужчина мог купить себе более одной жены, но он никогда не разводился с ними. Никогда. – Мне очень жаль. Когда она умерла?
– Два года назад, – его голос был низким и отстраненным, и Вероника поняла, что он думает о Мэйси, вероятно вспоминая какие-то моменты из их прошлого.
– Могу я спросить, как она умерла?
Кристофф потянулся и взял ее за руку.
– Теперь ты моя жена, Вероника. Я сказал тебе, что ты можешь спрашивать, о чем угодно. Мне нечего скрывать, – его взгляд был напряженным, и Вероника увидела внутреннюю борьбу, происходящую в муже. – Я не держал Мэйси на поводке, как это делают многие мужья, купив себе жену. Я хотел дать ей достаточно свободы, чтобы она могла исследовать мир. За домом есть сад, в котором она сажала и выращивала растения. Ей нравилось ходить туда, особенно по вечерам, когда ближе к ночи расцветал жасмин, – его большой палец рисовал крошечные круги на тыльной стороне ее ладони, и Вероника была загипнотизирована, наблюдая за тем, как муж гладит ее кожу.
– Я заработался допоздна, когда получил телефонный звонок. Они нашли ее тело у ручья, протекающего на границе поместья около леса. Когда я добрался до места, она уже была мертва. Мне сказали, что она споткнулась о скользкие камни на берегу и ударилась головой. У нее было сильное кровоизлияние, – Кристофф глубоко вздохнул. – Следователь рассказал мне, что Мэйси была беременна.
Вероника почувствовала, как слезы набежали ей на глаза. Она совершенно не ожидала услышать нечто подобное. Девушка почувствовала, как первая горячая капля скатилась по ее щеке, и подняла свободную руку, чтобы стереть ее.
– Мне очень жаль. Я не знаю, каково это, так трагически потерять кого-то близкого и дорогого, – Кристофф ободряюще улыбнулся ей и осторожно притянул за руку к себе, заставляя ее приблизиться.
– Я уверен, ты видела, как другие мужчины на аукционе смотрели на меня, – Вероника кивнула. – Они считают меня плохим мужем, думают, что если бы я держал Мэйси на поводке, показал ей, кто контролирует ситуацию и не давал свободы, она все еще была бы здесь. Я знаю, какие мысли крутились у них в головах, когда увидели, что я купил тебя. Они отсчитывают дни, пока я снова не вернусь на торги.
Кристофф пристально посмотрел на Веронику, а ураган эмоций, бушующих на дне его глаз, потряс ее.
– Когда я увидел тебя там, что-то внутри меня всколыхнулось. Я был на всех аукционах, которые проводил город, но у меня ни разу не было намерения покупать другую жену. Я смирился со смертью Мэйси, давно осознал, что она просто часть моего прошлого. Я понимал, что мне нужно двигаться дальше, но просто не мог заставить себя привести другую женщину в мой дом, рискуя вновь причинить ей вред.
Кристофф наклонился вперед, целуя ее в лоб, и Вероника закрыла глаза, наслаждаясь ощущениями, что дарили его губы.
– Я не могу объяснить тебе, что случилось, но, когда я увидел, как ты поднимаешься на сцену с другими женщинами, я уже знал, что должен был приобрести тебя. Я хотел снова попытаться стать мужем. Я хотел попробовать построить свое будущее с тобой.
ГЛАВА 6
Слезы одна за другой скользнули по щекам Вероники, и она не стала их стирать. В любом случае, это не имело значения. Когда ее купили, она даже не представляла, что ее муж окажется настолько искренним, настолько сможет затронуть ее душу. Но вот он, пред нет – ее супруг – Кристофф Сент-Майклз, человек, физически превосходящий многих, скорбящий по женщине, которую, по его мнению, он подвел. Печаль и раскаяние, которые лились из него, были настолько сильны, казались почти что осязаемыми, что почти душили ее. Вероника думала, что станет просто чьим-то имуществом, милой маленькой собственностью, всегда готовой к визитам мужа. Не такой жизни она для себя желала, но смирилась со своим будущим, избрав этот путь.
– Несколько мужчин хотели купить тебя, но я не собирался позволить им этого. Увидев тебя на сцене, я впервые за два года почувствовал, как мое сердце ожило. Я не верю в любовь с первого взгляда, но знаю, что эмоции, завладевшие мной, когда я увидел тебя, идут против любой логики и разума, – рука Кристоффа обхватила щеку Вероники, и он сказал тихо. – Я не ожидаю, что ты поймешь мои чувства к тебе, то, что я хочу иметь с тобой, но надеюсь, ты примешь меня и позволишь показать тебе, насколько хорошим мужем я смогу стать для тебя.