Без знаков препинания употребляются сокращения: комм — комментарий, ркп — рукопись, сх — схолий[38].
Книга первая
1. Прометей[39]
1. Говорят, что Прометей поднялся на небо с помощью Минервы и, поднеся факел к колесу солнца и украв огонь, показал его <т. е. открыл> людям. 2. По этой причине разгневанные боги наслали на землю два бедствия: лихорадки, т. е. истощение, и болезни. 3. Самого же Прометея боги велели Меркурию привязать к скале на горе Кавказ и приставили к нему орла выедать его сердце. 4. Всё это придумано не без смысла. 5. Ведь Прометей был мудрейшим мужем; поэтому он первым открыл ассирийцам науку о светилах, которую он весьма тщательно усвоил, пребывая на горе Кавказ. 6. Говорят ещё, что орел пожирал его сердце, — на самом деле, это величайшая страсть, с которой он познавал все передвижения созвездий. 7. И так как он сделал это благодаря своей мудрости под руководством Меркурия, который является богом мудрости и разумения, то говорят, что тот привязал его к скале. 8. Кроме того он понял причину молний и открыл ее людям, почему и говорят, что он похитил небесный огонь. Ибо некогда люди добывали небесный огонь, пользуясь способом, который открыл Прометей. 9. Огонь тот был полезен людям, пока они хорошо им пользовались; так как потом, вследствие дурного его употребления, он превратился в гибель для людей, как об этом читаем у Ливия про Тулла Гостилия, который был сожжен огнем вместе со всеми своими. 10. Поэтому и говорят, что из-за похищения огня разгневанные боги наслали на людей болезнь.
2. Нептун и Минерва[40]
1. Когда Нептун и Минерва спорили между собой, какое имя дать Афинам, боги захотели, чтобы они назывались по имени того, кто принесет людям лучший дар. 2. Тогда Нептун, ударив <трезубцем> в берег, произвел коня — животное, очень подходящее для войны; Минерва, метнув копье, взрастила оливу, которая была сочтена лучшим <даром>, знаменующим мир. 3. Поэтому город, по-гречески называемый Аттидой, по имени Минервы был назван городом <богини> Афины.
3. Скилла[41]
1. Были две Скиллы. 2. Одна — дочь Форка и Кратеиды, в которую влюбился морской бог Главк, в то время как его самого любила Цирцея. Так как Главк ее отвергал, она в гневе отравила источник, в котором омывалась Скилла. Когда девушка в него погрузилась, она превратилась в нижней половине тела в дикого зверя.
3. Другая же Скилла была дочерью мегарского царя Ниса. Когда Минос воевал с мегарцами из-за смерти своего сына Андрогея, которого афиняне и мегарцы коварно погубили, и уже победил афинян, Скилла, дочь Ниса, в него влюбилась. 4. Чтобы угодить врагу, она отрезала у отца пурпурный волос и отнесла его Миносу. Волос же этот был священным, так что Нис до той поры владел царством, пока волос оставался в неприкосновенности. 5. Затем Скилла, которой Минос пренебрег, от горя превратилась в птицу, и Нис, скончавшись, из сострадания к нему богов приобрел облик птицы. Эти две птицы до сих пор пылают великой враждой друг к другу.
4. Терей и Прокна[42]
1. Терей был фракийским царем, который взял в жены дочь афинского царя Пандиона по имени Прокна. Когда спустя некоторое время она стала просить мужа, чтобы он позвал повидаться с нею сестру Филомелу, тот, отправившись в Афины, когда вел девушку <домой>, по пути ее обесчестил и вырезал ей язык, чтобы она не разгласила преступления. 2. Однако Филомела послала сестре ткань, на которой собственной кровью описала происшедшее. Узнав это, Прокна убила своего сына Итиса и подала его отцу в качестве угощения. 3. Затем все были превращены в птиц: Терей — в удода, Итис — в фазана, Прокна — в ласточку, Филомела — в соловья.
5. Циклоп и Акид[43]
1. Говорят, Циклоп влюбился в нимфу Галатею, она же любила какого-то пастуха Акида и отвергала Полифема. Поэтому он в гневе убил Акида. 2. Тот же впоследствии из сострадания, проявленного Галатеей, был превращен в источник, который и по сей день называется Акилийским.
6. Сильван и Кипарис[44]
1. Сильван — бог лесов. 2. Он полюбил мальчика по имени Кипарис, у которого была чудная ручная лань. Когда Сильван ее по неведению убил, мальчик умер от горя. 3. Влюбленный бог превратил его в дерево, названное по его имени кипарисом, и, говорят, в утешение носил его ветвь.
38
При работе над настоящим изданием существенную помощь оказали мне мои товарищи по кафедре классической филологии МГЛУ А. И. Муравьева, Е. И. Светилова и Н. Р. Шопина, моя бывшая ученица А. Ю. Савватеева (Лион), д-р Р. Бахчинян (Париж) и д-р М. Хойс (Леувен), охотно снабжавшие меня оттисками, ксерокопиями и всякого рода справками, которых я не мог найти в университетских библиотеках Бордо. Всем поименованным коллегам я приношу свою искреннюю благодарность.
39
Из Сервия. Бук. VI. 42. Начальная часть опущена. Впервые миф о Прометее изложен у Гесиода, Теог. 521—570; ТиД 47—58; наиболее обстоятельно — в трагедии Эсхила «Прикованный Прометей». Сотворив людей. — Представление о Прометее как создателе людей появляется в античной литературе не позже середины IV в. до н. э. См.:
40
Сервий. Ге. I. 12. § 3 добавлен составителем с целью объяснить греческое название города Афин. Однако вместо имени богини Афины он привлекает название области Аттика в форме Аттис, которая тоже встречается у латинских мифографов и нередко смешивается с именем Афины. О споре богов впервые у Геродота, VIII. 55. Ср. также: Овид. Метам. VI. 70—82; Гигин. 164; Аполл. III. 14. 1.
41
Из Сервия. Бук. VI. 74, где объединены оба мифа. К §§ 1—2 о Скилле, но без романтических подробностей, см. Од. XII. 85—126; затем: Овид. Метам. XIII. 900 — XIV. 74; Гигин. 199. К §§ 3—5 см.: Верг. Ге. I. 404—409; [Верг.]. Кирида. 47—53, 129—132, 200—219, 386—458, 520—541; Овид. Метам. VIII. 6—151; Аполл. III. 15. 8; Гигин. 198. Кратеиды. — В ркп ошибочно Cretis. Из-за смерти Андрогея. — См. ниже, I. 43. 5. Затем. — Пропущено самое главное: в результате предательства Скиллы Мегары были взяты, и Нис убит.
42
Из Сервия. Бук. VI. 78. Первая известная обработка — в драме Софокла «Терей» (
43
Из Сервия. Бук. IX. 39. Превращение свирепого циклопа Полифема, каким его знает «Одиссея», в воздыхателя, влюбленного в Галатею, произошло в дифирамбе афинского поэта Филоксена (нач. IV в. до н. э.), до нас не дошедшем. Позже этот мотив обработал Феокрит в XI идиллии. См. затем: Овид. Метам. XIII. 750—899. По сей день называется. — Текст испорчен. Вероятно, перед названием источника выпали слова: «по его имени».
44
Из Сервия. Ге. I. 20. См.: Овид. Метам. X. 106—142. Сильван — бог лесов, deus silvarum. Собственно, само имя Сильван значит «лесной» (ср. русск. леший). Чаще, впрочем, возлюбленным Кипариса выступает не Сильван, а Аполлон. Так, например, у Лактанция. Фив. IV. 460: «Когда прелестный мальчик Кипарис охотился, он возбудил к себе любовь Аполлона, от которого получил в дар прекраснейшего ручного оленя. Когда Кипарис, лежа утомленный под деревом, стал погружаться в сон, он неожиданно пробудился от шороха и увидел вдали оленя. Полагая, что это дикий олень, Кипарис, послав стрелу, убил его, а признав, до того горько оплакивал, что отказывался от всякой еды и питья. Так как он стал чахнуть, Аполлон, сжалившись, превратил мальчика в дерево, названное его именем». Кипарис — дерево скорби, применяемое в погребальных обрядах.