14. Иксион[52]
1. Когда гигант Иксион пожелал возлечь с Юноной, ему навстречу выслали облако, с которым он возлег. 2. И так как он потом хвастал, что делил ложе с Юноной, он был наказан таким образом, что в преисподней непрестанно катил в гору колесо, увитое змеями.
15. Цирцея и Улисс[53]
1. Цирцея, дочь Солнца, жившая на острове Меония, превращала в зверей тех, кого к ней заносило. 2. Попавший сюда случайно Улисс послал <на разведку> Еврилоха с двадцатью двумя спутниками, чью внешность она изменила, но Еврилох оттуда убежал и сообщил Улиссу. 3. Тот один отправился на встречу с ней; в пути Меркурий дал ему средство и показал, как обмануть Цирцею. 4. После того как Улисс к ней пришел, он, взяв у нее чашу, подмешал в нее средство, полученное от Меркурия, извлек меч и стал угрожать Цирцее, чтобы она вернула ему его спутников. 5. Тут Цирцея поняла, что это происходит не без воли богов, и, дав клятву, вернула ему спутников. 6. Сам же он возлег с нею и произвел от нее на свет Телегона. 7. Впоследствии Улисс погиб, сраженный его рукой.
16. Тиресий[54]
1. Когда Тиресий шел лесом, он увидел двух спаривающихся змей. Ударив их посохом, он превратился в женщину. 2. Когда восемь лет спустя он увидел их также в состоянии соития и снова их ударил, ему была возвращена его прежняя природа. 3. И когда между Юпитером и Юноной возник спор о том, какой пол испытывает большее наслаждение при удовлетворении желания, в качестве судьи привлекли Тиресия, который имел опыт обоих полов. В ответ на вопрос он сказал, что наслаждение, испытываемое женщиной, в три раза превышает то же чувство у мужчины. 4. Разгневанная этим Юнона лишила Тиресия зрения, считая <его ответ> благоприятствующим Юпитеру и несправедливым в отношении ее самой. Поскольку Тиресий был ослеплен столь несправедливо, Юпитер даровал ему способность предвидеть будущее.
17. Ликаон[55]
1. Юпитер, будучи не в силах выносить людскую преступность, пришел в человеческом облике к царю Аркадии Ликаону, который, готовя ему смерть как простому смертному, предложил ему отведать человеческого мяса. 2. Когда Юпитер это понял, он не совсем погубил Ликаона, но превратил его в волка, чтобы он дольше чувствовал силу наказания. Этот зверь и по сей день сохраняет свирепый нрав Ликаона и называется его именем.
3. У того же Ликаона была дочь Каллисто. Когда ее обесчестил Юпитер, Юнона превратила ее в медведицу, а затем Юпитер, сжалившись, сделал ее небесным созвездием.
18. Ио и Аргус[56]
1. Ио, дочь царя (или потока) Инаха, превосходившую красотой своих сверстниц, полюбил Юпитер и, прибегнув к мольбам, удовлетворил свое желание. И, чтобы девушка не навлекла на себя гнев Юноны, насильник превратил ее в корову. 2. Когда Юнона поняла его обман, она попросила, чтобы Юпитер отдал ей корову в дар, так как она — самая красивая из остальных животных, которых можно увидеть в Пелопоннесе. Юпитер же, боясь своим отказом выдать девушку, отдал её Юноне. 3. А та, чтобы Юпитер не обладал больше своей возлюбленной, приставила к ней сторожем стоглазого Аргуса, которого Меркурий убил по приказу Юпитера. 4. Так как Аргус умер, находясь на страже ради Юноны, она превратила его в павлина, взяла под свое покровительство и разукрасила замечательными перьями, чтобы напоминать об утраченных им глазах. 5. Ио, преследуемая фуриями, промчалась по всему свету и, наконец, достигла Египта. Здесь Юпитер, умолив Юнону, вернул Ио ее прежний облик, и она стала называться Исидой.
19. Икар и Эригона[57]
1. Икар, отец Эригоны, показывая людям полученное от Отца Либера вино, был убит крестьянами, так как они опьянели, выпив сверх меры, и решили, что приняли яд. 2. Его пес вернулся к Эригоне, которая, идя по следам, пришла к трупу отца и повесилась. 3. Боги из сострадания превратили ее в звезду, которую называют Девой; пса также поместили среди созвездий. 4. Однако, спустя некоторое время, на афинян была наслана такая болезнь, что их девушек охватило какое-то безумие, побуждавшее их повеситься. Оракул ответил, что эту заразу можно усмирить, если найти трупы Эригоны и Икара. 5. Так как их долго искали и не могли найти, то афиняне, чтобы показать свое благочестие и желание искать трупы даже в чуждой себе стихии, подвесили к деревьям веревку. Держась за нее, люди качались в разные стороны, чтобы казалось, будто они ищут трупы в воздухе. 6. Но поскольку многие оттуда падали, придумали изготовить маски, воспроизводящие внешность каждого, и, подвесив, раскачивать их. Потому это приспособление было названо качелями, что на них маски качаются, то есть движутся.
52
Из Реми. III, metr. 12, 34, который использовал Сервия. Эн. VI. 286 и 601, и Лактанция. Фив. IV. 539. См.: Пинд. Пиф. II. 21—48; Аполл. Эп. I. 20; Гигин. 62. Гигант — добавление Реми; во всех источниках Иксион — смертный, царь лапифов в Фессалии. Выслали облако, которому был придан облик Юноны. Катил колесо. — По традиционной версии, Иксион был привязан к вечно вращающемуся в воздухе огненному колесу. Катил в гору — добавление, возникшее в воображении Реми по аналогии с наказанием Сизифа и из-за двусмысленности выражения у Лактанция, которое можно понять двояко: либо «к вращающемуся колесу», либо «для вращения колеса».
53
Из Лактанция. Фив. IV. 550, который восходит к Гигину. 125. 8—10. См.: Од. X. 135—468. Гибели Одиссея от руки его сына была посвящена не дошедшая до нас поэма «Телегония». См.: Овид. Метам. XIV. 248—309; Парф. 3; Аполл. Эп. VII. 14—17, 36 сл.; Гигин. 127. Совсем иначе — Дикт. VI. 14 сл. Меония. — Так в древности называли как Лидию, так и Этрурию, из которых ни одна, естественно, не была островом. Скорее всего, это просто испорченное чтение в ркп Лактанция, где следует читать Aeaea (Ээя).
54
Скомбинированы сообщения Фульгенция. II. 5, и Лактанция. Фив. II. 95, с привлечением Гигина. 75, и Расск. Ов. III. 4 (см. Овид. Метам. III. 322—338). Впервые эта история излагалась в не сохранившемся «Каталоге женщин», который в античности приписывали Гесиоду. См. также: Аполл. III. 6. 7; Ант. Л. 17. 5.
55
§§ 1—2 из Расск. Ов. I. 6 (см. Овид. Метам. I. 210—239), § 3 из Сервия. Ге. I. 138. Гораздо подробнее о Каллисто — у Лактанция. Фив. III. 684: «Когда Юпитер увидел в свите Дианы Каллисто, дочь царя Аркадии Ликаона, он влюбился в нее и, дождавшись, пока она удалится от остальных нимф, принял облик Дианы и, обольстив девушку, овладел ею и оставил её беременной. Когда растущий живот стал выдавать вину Каллисто, разгневанная Диана прогнала её из своей свиты. Та же по прошествии десяти месяцев родила мальчика, назвав его Аркадом. Юнона, в негодовании от того, что её соперница стала ещё и матерью от Юпитера, превратила Каллисто в медведицу. Когда её сын Аркад достиг зрелого возраста, он по неведению напал на мать и, считая её медведицей, захотел убить, послав в неё стрелу. Юпитер не пожелал перенести это убийство, совершенное хоть и по неведению, и тотчас вознес их обоих к звездам». См.: Овид. Метам. II. 409—507, Ф. II. 155—192; Аполл. III. 8. 1—2; Гигин. 176 и 177; Астр. II. 1—4. Его именем. — Имя Ликаон сближается с греч. словом λύκος «волк».
56
Из Расск. Ов. I. 10, 13, 14 (см. Овид. Метам I. 583—684, 713—747). Первые свидетельства — у Эсхила. Прометей. 561—852; Молящие. 291—315. См. также: Аполл. II. 1. 3; Гигин. 145. 3—5; Астр. II. 21. 1. Инах — река в Арголиде, только потом — ее бог. Стала называться Исидой — отождествление, известное уже Геродоту, II. 41, и свидетельствующее о древнейших религиозно-мифологических контактах Греции с Египтом. Другой вопрос, насколько отдавал себе в этом отчет составитель.
57
Из Сервия. Ге. II. 389. В греческом варианте имя героя мифа — Икарий, афинянин, современник легендарного царя Пандиона. См.: Стаций. Фив. XI. 644—647; Аполл. III. 14. 7; Гигин. 130; Астр. II. 4. 2—5. Качели — oscilla (правильнее oscillum) производят от os + поздн. cillo «двигать».