90. Арахна и Минерва[128]
1. Лидиянка Арахна, дочь Идмона и Гипепы, завоевала славу в искусстве ткать по шерсти. 2. Она также превосходила всех женщин в материнском усердии и однажды в праздничные дни похвалилась больше, чем подобает смертной, вызвав на состязание Минерву. 3. Та, обернувшись старухой, пришла к ней, чтобы умерить её дерзость, но, когда увидела, что Арахна настаивает на состязании, приняла собственную внешность и вышла на соревнование, заранее обозначив, что надо соткать. 4. Побежденная и с презрением отвергнутая Минервой, Арахна повесилась. Но в награду за усердие, перенятое от Минервы, она была превращена в паука, чтобы бесцельно заниматься бесполезным делом.
91. Алкеста[129]
1. Адмет, царь Греции, попросил в жены Алкесту. 2. Её отец объявил, что получит её в жены тот, кто запряжет в свою колесницу двух различных зверей. 3. Адмет обратился за помощью к Аполлону и Геркулесу, и они запрягли ему в колесницу льва и вепря; так он получил в жены Алкесту. 4. <Однажды> Адмет, заболев и чувствуя приближение смерти, взмолился к Аполлону; тот же сказал, что никак не может ему помочь, если только кто-нибудь из его близких добровольно не примет за него смерть. Это сделала Алкеста. 5. Когда же Геркулес спускался в преисподнюю, чтобы увести пса Трицербера, он и её оттуда освободил. 6. Адмета считают примером <здравого> смысла, Алкесту же — отваги.
92. Нептун и Амик[130]
1. Нептун, соединившись в любви с нимфой Мелопой, имел от нее сына Амика, царя бебриков. 2. Тот, нарушив закон <гостеприимства>, обычно принимал у себя прибывших чужеземцев и заставлял биться с ним на кулаках; выходя победителем, он их убивал. 3. Когда уже многие испытали на себе такую его жестокость, он, наконец, был побежден в таком же состязании и заплатил смертью Поллуксу, который плыл с аргонавтами к колхам за золотым руном.
93. Нептун и Эрик[131]
1. Когда Нептун заметил, что Венера прогуливается по берегу моря в Сицилии, он ею овладел; забеременев, она родила сына, которого назвала Эрик. 2. Царствуя в Сицилии и полагаясь на свои силы, он установил правило, чтобы все приезжие бились с ним на кулаках. 3. Когда туда прибыл Геркулес, гнавший из Испании стада Гериона, он вступил с Эриком в борьбу, победил его и убил. 4. По его имени гора в Сицилии называется Эрик.
94. Арион и дельфины[132]
1. «Меж дельфинов — самим Арионом» — он был наилучшим кифаредом с Лесбоса. 2. Направляясь с большим богатством из Тарента в Коринф и видя, что ему грозит гибель в море вследствие заговора моряков, он попросил <разрешения> немного спеть в сопровождении кифары. 3. И когда на эти звуки приплыли дельфины, он вскочил на одного из них и так избежал угрожавшей ему опасности.
95. О прорицалище голубок[133]
1. Говорят, в Эпире была роща, в которой ответ давали голубки. 2. Придумали это потому, что по-фессалийски словом peliades обозначаются и голубки и прорицательницы.
96. Антиопа, Зеф и Амфион[134]
1. Антиопа, дочь Никтея, была коварно обесчещена Эпафом; поэтому её муж Лик изгнал её и взял после этого в жены Дирку, <у которой было подозрение, что муж втайне продолжает спать с Антиопой>. Она приказала слугам заковать ее в цепи и заключить в темницу. 2. Когда у Антиопы наступило время родов, по воле Юпитера она освободилась от цепей и, разрешившись от бремени на горе Киферон (или Аракинф), родила Зефа и Амфиона. 3. Какой-то пастух воспитал их, как своих <детей>. Когда мать впоследствии узнала их, они убили Лика, отомстив за причиненную ей несправедливость. Дирку же они лишили жизни, привязав к рогам дикого быка. 4. Говорят, что из её крови возникло Диркейское болото, находящееся в Фивах. 5. Из двух сыновей Амфион предавался игре на кифаре и так, говорят, на ней играл, что умел сзывать к себе горы, леса и скалы. Эти скалы и камни брат его Зеф принес в Фивы; из них он, говорят, построил городские стены. 6. Амфиона же называют Диркейским от источника Дирки, так как боги превратили в него его мать; и источник возник из её крови в Фивах, «на Аракинфе актейском».
128
Из Расск. Ов. VI. 1 (см. Овид. Метам. VI. 5—145); ср. Астр. II. 4. Гипепа — τα Υπαιπα, город в Лидии, откуда была родом мать Арахны. Составитель понял форму Hypaepis (abl. pl.) «из Гипеп» как род. падеж имени собственного. В материнском усердии — несколько странная характеристика незамужней девушки. Вероятно, мысль здесь та, что прядение шерсти и тканье принадлежали к числу обязательных добродетелей римской матроны. В паука. — Имя Арахны и значит по греч. «паук», η αράχνη.
129
Из Фульгенция. I. 22. Обстоятельное изложение мифа — в трагедии Еврипида «Алкестида». Ср.: Аполл. I. 9. 15; Гигин. 51. Царь Греции — собственно, Фер в Фессалии. Ср. примеч. к I. 64. К Аполлону, который служил у него по приказу Юпитера, — см. I. 46. 6. Геркулес к сватовству Адмета обычно отношения не имеет. Трицербер. — См. I. 57; II. 7. 3. Адмета считают. — Очередная этимологическая игра: имя Адмета производится здесь от греч. μητις «разум, предусмотрительность», передаваемого латинским mens. Сближение имени Алкесты с греч. αλκή «доблесть» не лишено основания.
130
Из Лактанция. Фив. III. 353. Ранние источники: Феокрит. Идиллия XXII; Аполл. Род. II. 1—97. См. затем: Вал. Фл. IV. 99—132; Аполл. I. 9. 20; Гигин. 17. Мелопа — так уже у Лактанция; ниже, II. 6. 4, и вовсе: Меропа. Обычно: Мелия.
131
Непосредственный источник неизвестен. См. Верг. Эн. V. 410—414. Ср. выше, I. 53, где Эрик назван сыном Бута. Сервий. Эн. V. 24, дает обе генеалогии. Стада Гериона. — См. I. 67. 5; 68. 2.
132
Из Сервия. Бук. VIII. 55. Наиболее раннее изложение — у Геродота. I. 23 сл. См. затем: Овид. Ф. II. 83—118; Гигин. 194; Астр. II. 17, 3. Меж дельфинов — конец цитаты из Верг. Бук. VIII. 55, смысл которой: «Пусть Титир считается равным Орфею среди лесов, Ариону — среди дельфинов».
133
Из Сервия. Бук. IX. 13. В Эпире — в ркп ошибка: in Cypro. Peliades — αι πελειάδες — дикие голуби, по полету которых давали прорицание додонские жрицы, πέλειαι. Оба слова — общегреческие. Фессалийский диалект здесь совершенно ни при чем.
134
§§ 1—3 из Лактанция. Фив. IV. 570; § 4 — оттуда же, III. 205; §§ 5—6 — из Лейденского комм. к Верг. Бук. II. 24. Судьбе Антиопы была посвящена одноименная трагедия Еврипида, от которой дошли сравнительно крупные отрывки (см. ВДИ. 1996. № 1. С. 222—224). Её изложение — у Гигина. 8. См. также Аполл. III. 5. 5. Эпаф. — Как и в путаном повествовании у Гигина. 7, ошибка: должен быть назван Эпопей, который, впрочем, в других источниках не посягает на честь Антиопы, а оказывает ей покровительство. В III. 1. 45 отцом детей Антиопы в соответствии с традицией назван Юпитер. У которой. — Часть предложения, заключенная в ломаные скобки, восстановлена по Лактанцию. Аракинф — на самом деле, гора на южном побережье Этолии. Ошибка компилятора могла возникнуть вследствие обмолвки Вергилия: «на Аракинфе актейском (т. е. аттическом)» (Бук. II. 24) и возможного сближения его с Кифероном, находящимся на границе Беотии и Аттики. Убили Лика — так и у Аполлодора. Иначе было у Еврипида. Болото — на самом деле, источник, см. § 6. Построил стены. — Обычно считается, что камни сами ложились на нужное место, повинуясь звукам кифары. См. Гор. III. 11. 1 сл., Поэтика. 394—396. Превратили его мать — нелепое объяснение: Дирка отнюдь не была матерью Амфиона.