5. Юнона и сады Гесперид[145]
1. Говорят, когда Юпитер женился на Юноне, пришла Земля и принесла ветвь с золотыми яблоками. Восхищенная Юнона попросила у нее посадить их в ее саду, который простирался до горы Атланта. 2. Так как его дочери часто срывали с дерева яблоки, Юнона, говорят, поставила там сторожем неусыпного дракона, которого впоследствии убил Геркулес.
6. Нептун[146]
1. Нептун называется как если бы «гремящий из облака». Греки зовут его Посидоном. По могуществу он третий после Юпитера и Юноны и начальствует над водной стихией. 2. Его изображают с трезубцем, так как вода от природы обладает тремя свойствами: она течет, оплодотворяет и поит. 3. В качестве супруги Нептуну придают Амфитриту (ведь amphi по-гречески значит «вокруг»), потому что вода заключена в трех стихиях. 4. От Венеры у Нептуна сын Эрик, царь Сицилии, от нимфы Меропы — Амик, царь бебриков.
7. Плутон[147]
1. Говорят, что Плутон, брат Юпитера и Нептуна, стоит во главе земель, потому что plutos по-гречески значит «богатство». 2. Другие называют его Орком как принимающего умерших, потому что он начальствует <над ними>, будучи скрыт во мраке преисподней. 3. У его ног помещают пса Трицербера, так как вражда между смертными возникает в трех видах: от природы, по <какой-либо> причине и по случайному <совпадению>.
8. Три фурии или Евмениды[148]
1. Говорят, что Плутону прислуживают три фурии, называемые Евменидами. 2. Из них первая зовется Алекто, что по-гречески значит «непримиримая»; вторая — Тисифона, то есть «их голос»; третья — Мегера, то есть «великая схватка». 3. Вместо волос у них змеи.
9. Три богини Судьбы[149]
1. Плутону придают также трех богинь Судьбы. 2. По противоположности смысла их называют еще Парками, потому что они никого не щадят. 3. Клофо прядет нить, Лахесис ее вытягивает, Атропос обрезает. 4. Клофо — греческое имя; по-латыни значит «призывающая», Лахесис — «жребий», Атропос — «в беспорядке».
10. Три гарпии или Стимфалиды[150]
1. Трем гарпиям назначено нести стражу в преисподней. 2. Аэлло жадно ожидает <свою жертву>, Окипета ее хватает, Келено прячет. 3. Аэлло означает «хватающая чужое», Окипета — «быстро уносящая», Келено — «черная».
11. Прозерпина или Диана[151]
1. Прозерпину, дочь Цереры, считают супругой Плутона. 2. Ибо Церера обозначает радость и является богиней хлеба. 3. А Прозерпина так называется потому, что из-за нее произрастают плоды. 4. Ее называют также Вестой, потому что она убрана травой или другими предметами. 5. Она же зовется еще Дианой, то есть Дуаной, так как луна видна и днем и ночью. 6. Утверждают также, что она — Луцина, ибо она светит. 7. Ее же зовут Тривией, так как она изображается с тремя ликами; о ней Вергилий говорит: «Три лика у девы Дианы», потому что ее зовут и Луной, и Дианой, и Прозерпиной. 8. Она называется еще «Латониной девой» — по имени матери Латоны, и «Плутоновой супругой». 9. По-гречески имя ее — Геката.
12. Аполлон или Солнце[152]
1. Аполлона, сына Юпитера, брата Дианы, называют Солнцем. 2. Его называют также богом провидения, потому что солнце выводит на свет все, что скрыто. 3. Солнцем же его называют как «единственного», а также титаном, потому что он единственный из титанов, кто не восстал против Юпитера; еще называют его Фебом, — как бы эфебом, то есть юношей; потому и солнце изображают ребенком, что оно восходит каждый день и рождается с новым лучом. 4. Того же Аполлона называют еще Пифийским, по имени огромного змея Пифона, которого Аполлон уложил своими стрелами, а имя его взял как трофей, отчего и зовется Пифийским. 5. Ему придают также квадригу, — по той причине, что он поделил день на четыре части, или потому, что существует четыре времени года. 6. Имена четырех коней Солнца Актеон, Ламп, Эрифрей и Филогей. 7. Эрифрей по-гречески означает «красный», потому что поднимающееся утром солнце светит красным светом; Актеон — «сверкающий», Ламп — «пылающий», Филогея зовут «любящим землю», потому что вечером, чтобы уснуть, солнце ложится рядом с ней.
13. Девять муз[153]
1. Аполлону придают девять муз, его же самого присоединяют десятым к музам, так как человеческому голосу присущи десять артикуляций. 2. Вот имена муз и их объяснение: Клио, то есть «познавание» и «научное разыскание», она изобрела историю; Евтерпа, то есть «услаждающая», она изобрела флейту; Мельпомена, то есть «порождающая размышление», она создала трагедию; Талия, то есть «проворство», она создала комедию; Полимния, то есть «много помнящая», она изобрела реторику; Эрато, то есть «изобретающая подобное», она открыла геометрию; Терпсихора, то есть «услаждающая обучение», она изобрела псалтерий; Урания, то есть «небесная», она изобрела астрологию; Каллиопа, то есть «прекрасноголосая», она научила <людей> письму.
146
Из Фульгенция. I. 4 и Исидора. VIII. 11. 38. Имя Neptunus производится здесь от лат. nube tonans «гремящий из облака». Тремя другими стихиями. — По объяснению Третьего Ватиканского мифографа, гл. 5, имеются в виду вода, находящаяся в нижнем слое неба, ближе всего примыкающем к земле; затем, вода, разлитая в воздухе в форме облаков; в-третьих, вода, содержащаяся в источниках и колодцах. Эрик — см. I. 93; Амик — см. I. 92.
147
Из Фульгенция. I. 5—6, или из Исидора. VIII. 11. 42. Отождествление уже у греков владыки подземного мира Плутона (греч. Πλούτων) с богом богатства Плутосом (Πλουτος) античные источники объясняют по-разному: два божества сходны либо потому, что земля хранит в себе богатство в виде металлов, либо потому, что сам Плутон постоянно обогащается за счет поступающих к нему умерших. Орк. — См. I. 7. 1. Здесь его имя сближается, возможно, с греч. ερκος «ограда», за которую нет выхода умершим. Трицербер. — См. I. 91. 5. Вражда в трех видах. — У Фульгенция дальше объясняется, что это за виды: от природы — как между собаками и зайцами, волками и скотом; по какой-либо причине — как ревность, по случаю — как между людьми из-за их речей или между животными из-за пропитания.
148
§§ 1—2 из Фульгенция. I. 7, с прибавлением из Сервия. Эн. IV. 609; для § 3 главный источник — Сервий. Эн. VI. 572, заимствованный, в свою очередь, Исидором. VIII. 11. 95. Наиболее яркая характеристика Евменид — в одноименной трагедии Эсхила. У римлян исконные италийские фурии рано переняли черты греческих Евменид (или эриний) как мстительниц за преступление (Циц. Пр. б. III. 46; Лив. I. 48. 7). Из приводимых здесь этимологий относительно верной является только первая: Алекто и по-гречески значит «неотвратимая»; две остальные — фантастические. Имя Тисифоны на самом деле происходит от τίσις «месть» и φόνος «убийство», имя Мегеры современные лингвисты сближают с глаголом μεγαίρω и понимают его как «возвышенная», т. е. могущественная, либо как «та, которая отвергает» мольбы и прошения. Фульгенций, за которым следовал Мифограф, производит имя первой из них от τούτων φωνή («голос этих»), второй — от μεγάλη ερις («великая вражда»).
149
§§ 1 и 4 из Фульгенция. I. 8, и Сервия. Эн. I. 22, которого, в свою очередь, использовал Исидор. VIII. 11. 93. В § 2 имя «Парки» сопоставляется по принципу противоположности с глаголом parceo «щадить»: «те, которые не щадят». Варрон, по свидетельству Авла Геллия (III. 16. 10), производил слово Parcae от partus «рождение»: «те, которые сопутствуют рождению». В § 3 цитируется Латинская антология, ст. 792. И здесь правильной является только этимология имени Лахесис — одного корня с λάχος «жребий»; Клофо на самом деле значит «прядильщица» (прядущая нить человеческой жизни), Атропос — «неотвратимая».
150
Из Фульгенция. I. 9. Ошибочное отождествление гарпий со Стимфалидами, введенное составителем, восходит, очевидно, к такой же путанице, как выше, I. 56. Имя Аэлло, означающее по-гречески «буря», «вихрь» (αελλα), Фульгенций производит от греч. εδων αλλο «поедающая чужое». Этимологии двух остальных гарпий относительно близки к истинным.
151
По Фульгенцию. I. 10, и Исидору. VIII. 11. 56—58 и 60—61. К отождествлению Прозерпины с Дианой см. выше I. 7. 5; 37. 5. 9, а также III. 27. 1. Радость. — Произвольное сближение имени Цереры с греческими χάρις, χαίρω «радость, радоваться». Прозерпина так называется. — Ее имя сближалось у римлян (в том числе, и у Варрона) с глаголом proserpo, имеющим значение применительно к растениям «медленно всходить, произрастать». Называют также Вестой. — Произвольное сближение Прозерпины с Вестой, имя которой, в свою очередь, связывается с лат. vestis, vestio «одежда», «одевать». Дуана — от лат. duo «два». Имя Луцины, покровительницы рожениц, сближается с лат. глаголом luceo «светить». Тривия — собственно, покровительница перекрестков: в каждую сторону обращен один из ее трех ликов. Вергилий говорит: Эн. IV. 511. Зовут Луной. — Отождествление Дианы с Луной и Луциной — достаточно прочная римская традиция. См.: Циц. Пр. б. II. 27. 68—69, III. 20. 51; Верг. Бук. IV. 10; Катулл. XXXIV. 13. Функции Гекаты, очень значительной богини в древнейшем греческом пантеоне (ср. Гесиод. Теог. 404—452), в поздней античности совпадают с функциями Дианы только как богини перекрестков.
152
В целом — по Фульгенцию. I. 12, и в §§ 3—4 — по Исидору. VIII. 11. 53—55. Отождествление Аполлона с Солнцем встречается в античной литературе впервые только в отрывке из трагедии Еврипида «Фаэтон» (фр. 781), относимой к 415—409 гг. Здесь отец Фаэтона Мероп оплакивает гибель юноши, обвиняя в ней Гелиоса (Солнце): оно погубило и отца и сына, и не напрасно его называют Аполлоном те, кто понимает истинное значение имени этого бога: греки сближали его с глаголом απόλλυμι «губить». Аполлон — «губящий», как Солнце, иссушающее своим жаром землю. Отождествление Аполлона с Солнцем укрепляется в эллинистическое и римское время (преимущественно, в М. Азии) — например, в орфических гимнах (ΙΙ—ΙΙΙ вв. н. э.) и для Ватиканского мифографа является совершенно однозначным (см. I. 37. 9), из чего возникают удивительные родословные в II. 16. 1, 4 и III. 1. 70. Как «единственного» — восходящее еще к стоикам и сохраненное Фульгенцием произвольное сближение существительного sol «солнце» с прилагательным solus «единственный» (см. Циц. Пр. б. II. 27. 68). Кто не восстал против Юпитера. — Восстание титанов — один из самых значительных эпизодов античной теогонии, получивший отражение уже у Гесиода. Теог. 627—735. См. также: Аполл. I. 2. 1; Гигин. 150; выше, I. 11. Однако Аполлон как сын Зевса, представитель младшего поколения олимпийских богов, к числу титанов принадлежать не мог. Как бы эфебом. — Произвольное сближение культового эпитета Аполлона Φοιβος (обычно понимаемого как «сияющий») с наименованием возрастной группы εφηβοι (юношей от 17 до 19 лет), не имеющим с ним ничего общего. Пифийский — культовый эпитет Аполлона, чтимого в Пифийском храме в Дельфах. Слово quadriga происходит от того же корня, что числительное quattuor «четыре». Имена четырех коней Солнца (см.: Овид. Метам. II. 153 сл.; Гигин. 183) более обычны следующие: Пироент, Эой, Флегонт и Эфон (Aethon). Последнее имя в искаженной форме приняло здесь вид Актеона. Этимология имен коней здесь довольно правдоподобная, если принять, что «сверкающий» относится не к Актеону, а к Эфону (греч. Αιθων).
153
§ 1 — из Реми. Марц. Капелла. 286. 17 (VI. 574); для описания муз в § 2 образцом послужил Фульгенций. I. 15, с привлечением Латинской ант. 664—664 а. «Обязанности» четырех муз из девяти расходятся здесь с общепринятыми: Каллиопа обычно считается музой эпической поэзии, Эрато — лирической, Терпсихора — танца, Полимния (более частая форма — Полигимния) — муза серьезной, гимнической поэзии. Достаточно произвольны также «этимологии» всех имен, кроме Евтерпы и Урании; имя Полимнии Фульгенций производил от греч. πολύ + μνήμη «много + память». Десять артикуляций. — По контексту Фульгенция это можно объяснить как десять способов образования звуков человеческой речи (зубные, губные и т. д.), но он сам же предлагает толкование, возводящее десять модуляций к десяти музыкальным тонам (включая полутона). Псалтерий — струнный музыкальный инструмент.