И он никогда никому ничего о себе не рассказывал и не говорил о том, как вырастил монстра в самом себе.
========== Всё куда проще… ==========
Комментарий к Всё куда проще…
Занкэль / Мурь
Всё куда проще на самом деле — с самого детства я был таков. Мир мой всегда окружали тени, руки болели от их оков, сумрак внутри расползался ядом, слабая горечь мне жгла язык. Тот, кто поклялся всегда быть рядом, вместе с другими в земле лежит. Для остальных — я всего лишь призрак, слабая тень на исходе дня.
Я упустил с горизонта пристань, море укутал густой туман, и я теперь не могу вернуться к дому, что сделал меня таким, к дому, в котором сухие прутья сердце невинное оплели, выжав живое всё без остатка.
Я не хотел становиться злом, но только мрака тугая хватка словно брала меня на излом.
И посмотри на меня — отныне я стал таким, в кого веры нет.
Я захлебнулся в своей трясине.
Я не могу выползать на свет.
Как я позволил себе поверить, что ты сумеешь меня спасти? Все предо мной закрывали двери. Не прогнала меня только ты. И я решил, что нашёл опору, не распознав в тебе хрупкий лёд.
Ты — моя гибель.
И чёрный ворон тело отныне моё клюёт.
Я ненавижу себя за слабость. Впредь у меня не осталось сил, видеть в глазах твоих только жалость.
Знай, я и вправду тебя любил.
========== Тело твоё остывает… ==========
Комментарий к Тело твоё остывает…
Занкэль / Мурь
Тело твоё остывает в моих руках, но ты всё так же красива в своей беде. Ядом медовым слова на твоих губах вдруг замирают. Мне больше не страшен снег, больше не страшен во взгляде замёрзшем лёд. Иней на кожу осел, замолчала ночь. Я и не думал, кто первым из нас умрёт, и вот теперь нам не сможет никто помочь.
И вот теперь только запах твоих волос, лёд на запястьях останутся для меня. Ты показала мне истинный — твой — мороз, и в моём сердце раскинулись тьмой снега. Ты показала мне истину. Пусть хоть так: в грязном уродливом иле моей души.
Жаль лишь, что этот кровавый гниющий мрак ты ещё больше испачкала в липкой лжи. Если бы ты попыталась его отмыть, выстирать, словно рубаху, мою судьбу, снегом своим пропитать в ней любую нить…
Мне не пришлось бы натягивать тетиву.
И твоя кровь засыхает на мне росой, а пустота заполняет собой в груди. Я для тебя принёс страх и тупую боль. Ты для меня — всю жестокость земной любви. Ты растопила меня, словно воск в огне, но отняла мой единственный тусклый свет.
Вновь арбалет тетивой запоёт во мгле.
Тело моё приютит бесконечный снег.
========== Руки ==========
Комментарий к Руки
Рогнвальд / Алиенора Элихарт
На руках твоих вены — как ветка чертополоха, словно шёлк синей нити манжеты обвил как змей. Я держу твои руки, и с каждым неровным вдохом, с каждым взмахом рениц ты становишься всё слабей.
Твои руки теплы, но отчасти — теплы от крови. Я хотел бы суметь для тебя сохранить тепло, но, моя госпожа, я лишь старый угрюмый воин, и я сам ничьей ласки не знаю уже давно. В моей жизни уже столько лет — белый снег да вьюги. Чем безродный дворняга поможет такой, как ты? Я сжимаю в горячих ладонях худые руки, а ты жмёшься всё ближе и ближе к моей груди.
Твои руки теплы, как подтаявший снег на склонах, на моих — лишь мозоли и шрамы до самых плеч. Только в сердце вдруг вспыхнул огонь, как в глазах дракона, может, этим огнём мне удастся тебя согреть?..
Ты привыкла летать высоко, как степная птица, я хромой воробей, что на ветке сидит в кустах.
Я держал твои руки и,
мыслимо ли,
влюбился.
Эта дерзость была безрассудна, но это так.
Госпожа, прикажи — и я снова расправлю крылья, вновь возьму в руки меч, сброшу с сердца седую пыль, я готов сделать всё.
Только руки твои остыли.
И в груди моей знойный пожар, догорев, остыл.
========== Сёстры ==========
Комментарий к Сёстры
Ингварр / Райенн Элихарт
Сестра твоя, Райенн, совсем не такая, как ты. Ты пахнешь войной, твои руки по локоть в крови, они холодны, и в груди у тебя — холода, тебя не способна согреть никакая звезда. Ты сталь, и душа у тебя точно кованый щит, оттого там, внутри, ничего у тебя не болит. Внутри не болит, когда меч твой стремится убить, и тихое пламя тебе говорит о любви и ради тебя не боится менять целый мир. Но всё бесполезно — ты крепче холодной брони, ты гасишь огонь, прочной хваткой сжимая фитиль.
Ирэн не такая. Совсем не такая, как ты. Она пахнет горькими травами, дымом, теплом, орехами, мёдом. С ней хочется верить в добро, а руки её окровавлены ранами тех, чьи жизни на древних весах перевесила смерть.
Целебные травы хотели спасти и меня. Но кровь моя поровну, Райенн, на ваших руках, а значит Ирэн не смогла бы ничем мне помочь. Твой меч бьёт без промаха в сердце, и вечная ночь уже предо мной открывает свою цитадель. Горячие травы бессильны в такую метель, они нипочём не сумели б меня отогреть. Мне жаль, что не ты, а Ирэн мою видела смерть, мне жаль, что метель оказалась опаснее трав.
Но кровь моя смоется с пальцев сестёр Элихарт, и я не останусь ни в травах, ни в вечности льдов. Болота мне станут могилой.
без свеч.
без цветов.
========== Рождённый от солнышка ==========
Комментарий к Рождённый от солнышка
Ингварр
“Рождённый от солнышка!” — часто шутила мать. — “А значит ему не придётся во тьме блуждать: он сам себе будет по-летнему яркий свет! Он сам себя сможет холодной зимой согреть. Да что там — себя! Он весь мир озарит теплом!”
Но только вот, мама, всё это не так легко: пытаться быть летом, когда все вокруг — зима, когда в их сердцах разливается грязью тьма и острый мороз им милее лучей зари. Ведь я для них — жар, оставляющий волдыри, я вспышка, что режущей болью сожжёт глаза. Меня к ним на несколько миль подпускать нельзя. И дело не в них, это я в их семье урод.
Я солнцу не сын — недоношенный слабый плод, который ошибкой Богини остался жив. Я был ею выброшен ночью в лесной глуши — пищащий котёнком слепым небольшой кулёк. Тогда я впервые в себе этот свет зажёг, и все обжигались, касаясь меня рукой.
Мне некого греть, я им всем приношу лишь боль, и впредь мне приходится жечь самого себя. Во мне ничего не осталось. Горят леса, болота горят, пламя зверем ревёт во тьме…
Я так захотел прикоснуться к её зиме, что выбрал быть пеплом, меня не пугала смерть.
Прости меня, мама.
Я слишком устал гореть.