Выбрать главу

, он сейчас исполняет обязанности командира твоей центурии. Предыдущий пал смертью храбрых при Орхомене.

-- Куда мы выступаем?

-- Во Фракию, центурион.

Глабр повернулся и вышел из палатки.

-- Улке мука[194]

, - процедил Бурос.

-- Что ты сказал? -- спросил Квинт.

Фракиец не ответил.

Ночью прошел дождь, а на рассвете все окрестные низины заволокло туманом. Даже в лагере, стоящем на возвышении, видимость была шагов на тридцать, не больше.

Квинт вылез из палатки, зябко поеживаясь. Осень. Нынешней осенью ему исполнится двадцать шесть. Восемь лет из них он провел в армии. Были войны, были походы, но ни один год, из прошедших, не оставил в его жизни столь насыщенный событиями след. Как-то все плохо идет. Куда-то в большую яму... Что это, уже финал, эксод[195]

, как говорят греки?

Туман. Бледная дымка, ни света, ни тьмы. Серое безмолвие, плотной пеленой предрассветного полумрака застилающее глаза. Какой маленький мир. Протяни вперед руку, и она скроется за его несуществующей границей...

Звук частого, нечеловеческого дыхания, донесшийся откуда-то со стороны, привлек внимание. Квинт повернул голову: в десяти шагах, не дальше, у соседней палатки стоял пес. Ширококостный крупный кобель. Квинт мотнул головой, отгоняя наваждение. Пес не исчез. Бывший трибун присел на корточки, поманил. Пес доверчиво подошел, ткнулся носом в ладонь в поисках вкусного. Обычный лагерный пес, прикормленный легионерами.

-- Добрый Волк, -- прошептал Север, поглаживая густую бурую шерсть.

Пес вскинулся и глухо заворчал.

-- Все понимаешь. Не нравится, когда лесного собрата поминают?

"Добрый Волк"

Пес оскалился и зарычал.

-- Ну-ну, успокойся.

"Как же он сказал? Улке мука? Улке... Волк. Весулк, Добрый Волк".

Пес неожиданно лизнул его в щеку и отпрыгнул в сторону. Обернулся и топнул передними лапами о землю. Снова отпрыгнул. Обернулся.

-- Куда ты зовешь меня?

Пес склонил голову набок, замер на какие-то мгновения, а затем стремительно убежал прочь. В туман.

Конец первой части

      Интерлюдия[196]

-- Весьма интересно. Я бы даже сказал -- неожиданно.

-- Это сарказм?

-- Ну что вы, Игрок, я совершенно серьезен. Вполне закономерная завязка. Всем сестрам по серьгам, -- Историк перелистнул несколько страниц, - да, похоже, никого не забыли. И ведь подобная расстановка лежала на поверхности... Впечатлен. Фигуры расставлены, приступим к партии?

-- Вы слишком нетерпеливы, Историк. Я еще не закончил расстановку.

-- Ах да, тут не хватает одной весьма любопытной особы. Полагаю, в выбранный нами момент времени, она довольно молода? Имеет ли смысл...

-- Имеет.

-- Вы завышаете ее значение. Она лишь пешка рядом с королем.

-- Она рядом.

-- Ну что ж. пусть так, я подожду. Рассчитываю, что и вы запаслись терпением.

-- Всенепременно.

Игрок водрузил руки на стол. Историк чуть подался вперед и прошипел:

-- Мне было бы жаль разочаровываться в вас. В очередной раз. Не забывайте, где находитесь.

На запястьях Игрока на миг появились отливающие стальным цветом браслеты и тут же исчезли.

-- Благодарю за напоминание. Однако, намеки ваши мне не совсем понятны.

Прошелестело несколько страниц. Историк откинулся на спинку кресла.

-- Мы уже видели подобное. И не один раз. Вы повторяетесь, Игрок. Обычно вас довольно сложно расколоть, но тут вы сами дарите подсказку. Мы что, играем в поддавки? Или вас, как вора, тянет к месту совершенного преступления.

-- Скорее, как собаку к собственному дерьму.

-- Принимаю аналогию.

Историк развернул книгу к Игроку и ткнул длинным сухим пальцев в середину страницы.

Игрок, не меняя позы, скосил глаза на ровные строчки и усмехнулся.

-- "Шел дождь. Мелкий, моросящий дождь, первый в эту осень, он возвещал о конце бабьего лета". Как поэтично. Пожалуй, состряпать такое - непосильный труд для вас, рационалистов.

-- Вы обвиняете нас в подтасовке фактов?

-- Фактов? Документальная поэма -- нелепость какая. Это лишь песня, уважаемый историк. Мечта, не более. Вы знаете, кто такой Веслев?

-- Я знаю, кто такой Ангел[197]

.

-- Уходите, я задержу их.

Неандр воткнул в землю перед собой несколько стрел и расчехлил лук. Андроклид мрачно поглядел на него, скинул заплечный мешок и вытянул из-за пояса топор. Ни он, ни Гиппий, державший на руках двухлетнего ребенка, не произнесли ни слова.

-- Нет, -- остановил друга Неандр, -- останусь только я. Вы должны идти.

-- Мы умрем вместе, -- упрямо сказал Андроклид.

-- Тогда умрет и мальчик, -- спокойно и как-то даже устало, словно учитель бестолковому ученику, ответил Неандр, -- пожалуйста, Андроклид, не спорь со мной. До нашей цели еще далеко. Мы не должны погибнуть... сразу все.