Гекатонхемйры -- от греч.ἑкбфьн (сто) и чеЯс (рука). Сторукие великаны, сторожащие титанов, заключенных в Тартаре (глубочайшая бездна в греческой мифологии).
[168]
Титаномахия -- в греческой мифологии битва богов и титанов.
[169]
Сейчас на судне со штурвалом, чтобы повернуть направо отдают команду: "руль на правый борт". На судах с рулевым веслом или румпелем, его, в аналогичной ситуации, нужно положить на левый борт.
[170]
Десятинные ворота -- ворота лагеря, противоположные Преторианским, главным воротам. Название свое получили из-за того, что возле них традиционно располагались палатки десятой когорты.
[171]
Преторий -- палатка полководца в лагере легиона.
[172]
Полудамент -- плащ полководца (лат. poludamentum).
[173]
Квестор -- казначей.
[174]
Во времена Суллы легионы еще не получили постоянные номера и могли в каждой военной компании именоваться по новому.
[175]
Император -- во время Поздней Республики это слово еще не приобрело привычного значения и являлось неофициальным почетным титулованием полководца-победителя (от лат. imperare -- "командовать").
[176]
Мунихий -- военный порт Афин, район Пирея.
[177]
Теплые Ворота -- Фермопильский проход.
[178]
Плутарх, "Сравнительные жизнеописания. Сулла".
[179]
52 тонны золота
[180]
Рогатый -- одно из прозвищ общекельтского бога Кернунна (Цернунна), не поддавшегося римской ассимиляции. В кельтской мифологии Кернунн выполнял довольно много функций, в частности был богом лесов. Так же он связан с культом мертвых. Изображался, как человек с оленьей головой.
[181]
Диррахий -- современный город Дуррес в Албании. Основан коринфскими колонистами, как Эпидамн. После захвата римлянами переименован, поскольку на латыни damnium -- "поражение, потеря".
[182]
Современные шашки произошли от римской настольной игры "латрункули". Расстановка шашек в них копировала древний строй легиона. Достигая последней линии ("реки") шашка превращается в дамку ("латрон").
[183]
Тул -- славянское название футляра для стрел, колчана. Некоторые исследователи находят много общего между языками балканских славян и иллирийским языком.
[184]
Гераклея-в-Линкестиде -- современный город Битола в Республике Македония.
[185]
Скопы -- современный город Скопье, столица Республики Македония.
[186]
Абдеры -- древнегреческий город во Фракии, неподалеку от современного города Авдиры.
[187]
29 октября.
[188]
Марк Теренций Варрон Лукулл -- младший брат Луция Лициния, в детстве отданный на усыновление в другую семью.
[189]
Истр -- древнегреческое название Дуная. Римляне позже будут называть Дунай на кельтский манер -- Данубием. В настоящее время они пока его не достигли.
[190]
Центурионы легиона не были равноправны. В их иерархии старше был тот, у кого номер когорты и центурии в ней был меньше. Центурион шестой центурии десятой когорты был самым младшим. По службе они продвигались, переходя в следующую по порядковому номеру центурию.
[191]
Пульхр -- "Прекрасный" (лат).
[192]
Действительно, младший центурион располагался на левом крае боевого построения легиона.
[193]
Опцион -- заместитель центуриона, унтер-офицер.
[194]
Улке мука -- "волчье семя" на языке фракийцев.
[195]
Эксод -- заключительная песня в античной трагедии, под которую хор удалялся со сцены.
[196]
Интерлюдия -- небольшая музыкальная пьеса или связующее построение, исполняемые между двумя основными частями произведения (от лат. inter, "между" и ludus, "игра").
[197]
Ангел -- вестник (греч).
[198]
Эордайк -- река, протекающая через Иллирию и Македонию. Впадает в Ионическое море.
[199]
Талам -- порог гинекея, женской части дома, где располагалась совместная спальня хозяина с хозяйкой.
[200]
Имя "Веслев" образовано от иллирийских слов ves (хороший, добрый) и sleves (знаменитый, славный).
[201]
Киней -- философ, друг и советник царя Пирра. Отговаривал его от вторжения в Италию.
[202]
Воины Пирра за личную доблесть прозвали своего царя и полководца "Орлом".