Выбрать главу

Во время выходных он сам энергично наводил справки, но так и не узнал ничего нового. А от партии в гольф перед завтраком он решительно отказался.

Новости пришли с неожиданной стороны и стали следующим звеном в цепочке событий.

Однажды, когда он вернулся из города, ему передали, что его ждет молодая дама. К его удивлению, это была Девушка из сада. Фиалковая девушка, как он всегда мысленно ее называл. Она сильно нервничала и казалась смущенной.

— Мосье, вы простите меня за поздний визит? Но есть обстоятельства, о которых я хочу вам рассказать… я..

Она в растерянности оглянулась.

— Проходите, пожалуйста. — Джек быстро провел ее в гостиную отеля — унылую комнату, в избытке обитую красным плюшем.

— Присаживайтесь здесь, мисс… мисс…

— Маршо, мосье, Фелис Маршо.

— Присаживайтесь, мадемуазель Маршо, и расскажите мне, что случилось.

Фелис послушно села. Сегодня на ней было темно-зеленое платье, которое еще больше подчеркивало красоту и изысканность ее словно выточенного из мрамора лица. Джек сел рядом с ней, сердце его так и колотилось.

— Дело вот в чем, — начала объяснять Фелис. — Мы поселились здесь совсем недавно, но нас сразу же предупредили, что наш милый домик облюбовала нечистая сила и что по этой причине мы не сможем найти прислугу. Правда, меня это совершенно не испугало, ведь я привыкла все делать сама, к тому же, я неплохо готовлю.

«Она прекрасна, как ангел», — с нежностью подумал Джек, но всем своим видом продолжал изображать деловую заинтересованность.

— «Болтовня о привидениях — просто глупость» — так я думала еще четыре дня назад. Но, мосье, четыре ночи подряд мне снится сон: я вижу даму, высокую красивую блондинку, в ее руках голубая китайская ваза. Она несчастна, очень несчастна и протягивает мне вазу, как бы настойчиво умоляя что-то с ней сделать. Но, увы! Она не может говорить, а я… я не понимаю, о чем она просит. Такой сон я видела в первые две ночи. Но позавчера видение исчезло, и вдруг я услышала ее крик, я знаю, что это был ее голос, вы понимаете, мосье, она кричала те самые слова, которые вы слышали в то утро: «Убивают… помогите! Убивают!» Я в ужасе проснулась. Я могу сказать себе, что это просто ночной кошмар, но вы-то слышали эти крики наяву. В прошлую ночь сон повторился. Мосье, что все это значит? Вы ведь тоже слышите ее голос. Что же нам делать?

Лицо Фелис исказилось страхом. Ее маленькие руки судорожно сжимались. Она умоляюще смотрела на Джека.

Тот попытался изобразить беззаботность, которую отнюдь не испытывал.

— Все в порядке, мадемуазель Маршо, не надо волноваться. Если не возражаете, я дам вам совет — расскажите все моему другу, доктору Левингтону, он живет в этом отеле.

Фелис высказала готовность последовать его совету, и Джек отправился искать Левингтона. Несколько минут спустя он вернулся вместе с доктором. Пока Джек торопливо вводил его в курс дела, Левингтон присмотрелся к девушке. Несколькими ободряющими словами он быстро расположил ее к себе и, в свою очередь, внимательно выслушал ее рассказ.

— Очень странно, — сказал он, когда девушка замолчала. — Вы рассказали отцу?

Фелис покачала головкой.

— Мне не хотелось тревожить его. Он очень болен. — Глаза ее наполнились слезами. — Я скрываю от него все, что может его взволновать или расстроить.

— Понимаю, — мягко сказал Левингтон, — и рад, что вы пришли к нам, мадемуазель Маршо. С мистером Хартингтоном, как вам известно, случилось то же, что и с вами. Полагаю, что теперь можно сказать: мы на верном пути. Не могли бы вы вспомнить что-нибудь еще.

Фелис встрепенулась.

— Конечно! Какая я глупая! Забыть самое главное! Вот, взгляните, мосье, что я нашла в глубине комода, должно быть, завалилось..

Она протянула им замусоленный кусок картона с акварельным наброском женского портрета На расплывчатом фоне была изображена высокая, светловолосая женщина с нетипичными для англичанки чертами лица. Тут же был нарисован столик, а на нем — голубая китайская ваза.

— Я обнаружила его только сегодня утром, — объяснила Фелис. — Мосье доктор, на рисунке вы видите женщину, которая мне снилась, и ваза та же.

— Потрясающе, — прокомментировал Левингтон. — Возможно, голубая ваза и есть ключ к тайне. Мне кажется, что она китайская и, может быть, даже старинная. Смотрите, какой любопытный узор.

— Ваза китайская, — подтвердил Джек. — Я видел точно такую же в коллекции моего дяди, — он, знаете ли, коллекционирует китайский фарфор.

— Китайская ваза, — раздумчиво произнес Левингтон. Минуту он пребывал в задумчивости, затем резко поднял голову, глаза его странно горели. — Хартингтон, давно ли у вашего дяди эта ваза?

полную версию книги