Только через квартал от отеля уши Мальца поднялись. Он начал пускать слюни как боров при виде ведра помоев, и Магьер покачала головой. Лисил не был единственным, от кого можно было ожидать проблем; она надеялась, что Малец не почувствовал аромат катящейся тележки с колбасой. Вместо этого он быстро взял курс и побежал вперед.
Магьер поспешила за ним и за углом заметила маленькую кирпичную забегаловку, окутанную восхитительным ароматом. Малец к тому времени уже был там, когда она и Лисил догнали его. Оказавшись внутри, Малец снова вызвал шумиху, просто будучи «волком»… или просто Мальцом. Это не помогло, когда он испугал несколько стариков, высунув свой нос за край их стола, где они пытались закончить свою трапезу… из колбас, конечно.
— Прекрати это! — предупредила Магьер, хватая его за загривок и оттаскивая его прочь туда, где Лисил нашел пустой стол.
Когда владелец со смуглой кожей прошел мимо с подносом, Лисил остановил его, чтобы посмотреть на то, что он нес. Лисил указал на вертела, каждый из которых был загружен до краев кусками жареного мяса, красного картофеля, кусочков лука и сладкого перца.
— Пять, — сказал Лисил, подняв руку с растопыренными пальцами. — Пять… те… забрать.
Магьер пожала плечами, глядя на Мальца. Лисил мог бы быть катастрофой, когда дело доходило до любого языка, кроме его родного, но все же в этом ему не была нужна её помощь, чтобы перевести. Владелец возвратился так скоро, что это было поразительно, что заставило Магьер задаться вопросом, когда та еда была приготовлена, но осталась сидеть. Лисил не уделил этому никакого внимания, заплатил человеку и вытащил пять вертелов, неплотно обернутых в небольшое количество странной тонкой вощеной бумаги.
Их поручение было закончено быстрее, чем Магьер ожидала, и все они были снаружи. Часть ее хотела, чтобы они остались немного дольше, но они взяли то ради чего пришли, так что, они могли вернуться и поесть.
— Они действительно хорошо пахнут, — сказала она.
Малец разбушевался, и вместо того, чтобы пройти вперед, он вцепился в Лисила.
— Ты намерен слезть с меня, подлец? — ворчал Лисил.
Малец снова заворчал, когда они направились в… отель, куда Винн послала их. Магьер не забудет поговорить с Хранительницей об этом. Внезапно Малец отцепился от Лисила. Магьер замедлилась и оглянулась назад.
Он смотрел в тупик чуть меньше прохода между двумя магазинами, которые они только что прошли, и его уши были подняты. Лисил, идущий впереди, замедлился и повернулся, обнаружив, что больше никого не было около него.
— В чем дело? — спросила Магьер Мальца.
Лисил прошел мимо Мальца, чтобы так же изучить узкий проход, когда Магьер услышала звук бегущих ног. Маленькая, темная фигура выпрыгнула и плюхнулась прямо на Лисила. Вертела разлетелись и покатились через мощеную улицу.
— Что, во имя семи адов? — задохнулся Лисил.
Магьер смотрела вниз на мальчика приблизительно двенадцати лет, который сидел на заднице и смотрел на Лисила в шоке и ужасе. Он был бледным и худым, его волосы были грязными, а его короткие штаны и запятнанная рубашка были сильно изодраны. На нем не было ничего против холодной ночи кроме пары сандалий из скрученной бечевки. Незнакомец, был мокрым с головы до пят.
Мальчик поднялся на корточки, и прежде чем Магьер могла спросить его что-либо, он дико посмотрел вокруг, выставляя белки своих глаз, всматриваясь в темноту. Он поглядел в проход и затем бросился вниз по улице, прежде чем кто-либо мог остановить его.
Мальчик остановился только после четырех сделанных шагов.
Магьер услышала крики и топот бегущих ног в том направлении.
Мальчик кружился вокруг и уставился на эти двух человек на своем пути. Он даже не вздрагивал при виде Мальца, но он дрожал или от холода или от испуга или от того и другого. Он зафиксировался на ней.
— Помощь… пожалуйста, — попросил он.
Другой звук бегущих ног отозвался эхом из прохода.
— Что ты сделал? — спросила Магьер.
Он ничего не нес, но это не означало, что он не отбросил что-то, что он украл. Воровство было вероятно в порту.
— Ничего! — он почти кричал, и затем прикрыл рот в панике.
Лисил ступил ближе.
— Ответьте ей, — удалось ему сказать ясно. — Что ты сделал?
* * *
Когда он посмотрел в глаза мальчика, неприятное чувство росло в животе Лисила. Он видел этот загнанный — нет, затравленный — взгляд слишком много раз в своей жизни прежде, чем встретить Магьер. Там, где он вырос в Войнордах, было столь распространено, что все там учились глядеть далеко и поспешно уходить, прежде чем было слишком поздно.
— Ничего! — хныкал мальчик. — Я не сделал ничего плохого!
Крики и шум погони усилился. Малец начал рычать, наблюдая за узким проходом и открытой улицей, но он поглядел однажды на Лисила.
— Любой. Не позволяй Магьер действовать.
Лисил сделал выпад и схватил рубашку мальчика. Он потянул мальчишку ближе и оттолкнул его в руки Магьер.
— К стене, и наблюдай за ним! — заказал он по белашкийски. — Ты охраняй его, а остальное оставь нам.
По крайней мере, в этом она могла бы остаться подальше от того, что происходит.
Магьер покачала головой.
— Что вы собираетесь..?
— Сделай это… пожалуйста!
С хмурым взглядом Магьер отступила в сторону улицы и потянула мальчика с глаз долой в тень приземистого магазина. Она оттолкнула его назад за перила и осталась там. Почти в тот же самый момент, более высокая фигура выбежала из прохода. Лисил уже присел, играя, поднимая рассыпавшиеся вертела.
Малец зарычал и щелкнул челюстями, и человек резко остановился, попятившись назад при виде огромного волка.
— Вы… остановитесь! — прорычал Лисил на нуманском. — Сломаете мою еду!
Еще трое более коренастых мужчин вышли из-за угла переулка вниз по дороге. Они остановились при виде его и другого человека, удерживаемого Мальцом. Когда они прошли по улице более медленно, Лисил прошептал Мальцу по белашкийски.
— Задержи его, если он двинется!
Все они были одеты одинаково в одеяния из кожи и холста. Они не схватили Лисила как жандармы, если у этого порта были такие. Двое из трех носили деревянные дубинки в руке, и все носили сабли или короткие мечи, вложенные в ножны на их тяжелые обитые пояса.
Он видел их раньше — слишком много раз — в детстве.
— Здесь мальчик пробегал мимо? — рявкнул первый человек, его затененное щетиной лицо искривилось в подозрении.
Лисил усмехнулся, как будто раздраженный.
— Мальчик? Да, мальчик. Маленькое чудовище удар… еда…вверх. — Он поднялся только с двумя вертелами в руке и указал куда-то за трио. — Пошел туда.
В бормотании того без дубинки другие два бросились вниз по улице. Тот, дающий приказы, задержался, просмотрев на Лисила на его немного раскосые янтарные глаза и светло белые волосы, на странное оружие, привязанное к его бедрам.
— Пошли, — рявкнул он, загнанному Мальцом в угол. — Глупый коротышка, двинулся обратно к докам, не зная об этом.
Тот в узком проходе медленно двинулся дальше, но не спускал глаз с большого, рычащего волка, и затем он побежал следом за другими двумя. Очевидный лидер просмотрел на Лисила еще раз и проследовал за остальными. Скоро они скрылись из вида.
Магьер вышла на улицу, таща мальчика вперед за плечо его рубашки.
— Почему они преследуют тебя? — спросила она его.
— Я сбежал с корабля и поплыл к берегу, — прошептал он. — Я не смог удрать по пирсу, так что я прыгнул.
— Выходит, ты… дезертир? — спросил Лисил, но даже после этого он ему не верил.
Рот мальчика открылся, но он лишь покачал головой.
Лисил посмотрел вниз по улице. Четверо вооруженных матросов преследовали мальчика, спрыгнувшего с корабля? Неприятное чувство в его животе стало пылать гневом.
— Почему ты был на корабле, если желал иного? — спросил он, как мог, но неуверенный в том, что он хотел слышать ответ. — Где семья… Где ты живешь?