Выбрать главу

— Музыка… — пробормотал Кефас, осознав, что все ещё слышит эти звуки, только теперь они казались глухими и сильно отдаленными.

— Музыка, да. Ты постоянно бормотал это слово, пока был без сознания. Ты слышишь землю, Кефас. Это то самое наследие, о котором я говорил минуту назад. Именно его скрывали от тебя твои хозяева.

— Наследие… это то же самое, что и происхождение? Как в рассказе о рыбаке и суровой женщине из моря?

Корвус снова рассмеялся.

— Суровой женщине из моря, — сказал он. Кефас заметил, что голос кенку идеально сымитировал голос генази, — Я уже и забыл историю о жизни старого Камара. Очень странно, что Азад не скрыл её от тебя. Но да, это именно тот рассказ, хотя во всем мире «суровая женщина с моря» зовётся Амберли. И не удивляйся, если однажды окажешься в порту и услышишь, как ей собственные жрецы зовут свою богиню «Королевой-сукой».

Кефас кивнул и вновь прильнул к кружке. Настойка из листьев оказалась самым вкусным из всего, что Кефас когда-либо пробовал.

— Происхождение, наследие. Да, эти понятия схожи, но происхождение это прямая родословная, как когда Амберли раскрыла Камару, что он сын паши. Наследие же, это более общее понятие, которое связывает существо с его предками и обусловлено его происхождением. Так например, огромная сила Тобина — его наследие каменного великана. Моё наследие, — Кефас поднял глаза от кружки и посмотрел на кенку, так как эти слова были произнесены голосом Тобина, — подражать голосам других, — после этих слов Корвус вернулся к своему голосу, — Музыка, которую ты слышишь, полосы на твоём теле — наследие генази. А именно, генази земли.

— Она лгала, — ответил Кефас, вспомнив что-то.

Корвус вопросительно повернул голову.

— Кто лгал, Кефас?

— Королева-сука, Амберли, сказала Камару, что он сын паши Маджона, но она солгала. Когда Камар пришёл в суд, чтобы потребовать часть имущества паши, визирь правителя приказал страже убить рыбака, который успел лишь убежать обратно в порт, где был убит, а его кровь обагрила воду. Это то, чего хотела суровая женщина с моря — кровь напугала рыб, и они ушли из вод паши Маджона.

— Я уверен, ты понимаешь, что реальность не всегда соответствует историям, — сказал Корвус. Внезапно раздавшиеся крики отвлекли генази и кенку:

— Близнецы! Они вернулись!

— Что ж, — начал Корвус, — пойдём к костру, Кефас, пока Тобин и рабочие не заняли все свободные места.

* * *

Кенку и генази вышли из вагона, и Кефас увидел широкую наспех сделанную платформу, которая напомнила полу-джину о комнате, в которой он тренировался, но в отличие от суровой обстановки тренировочного поля Острова Свободных, на этой деревянной платформе было разложено множество цветных подушек, на которых сидели люди. Несмотря на то, что большинство из них было вооружено, они дружелюбно встретили Кефаса словами «приятно познакомиться» и «добро пожаловать».

Как только генази хотел сойти с крыльца вагона Корвуса, перед ним, из ниоткуда, появился Тобин.

— Привет, Кефас, — заговорил великан, — Давай больше не будем падать в обморок, хорошо? Корвус говорит, что ты ещё не умеешь управлять своими силами, так что я буду помогать тебе какое-то время.

С этими словами великан поднял генази, пронёс его пару шагов и поставил к подушкам.

Пока Кефас был в руках великана, его сознание помутилось, а в глазах все поплыло. Оказавшись на земле, генази пришел в себя, но лёгкий эффект все ещё оставался.

— Кефас, — прошептал генази, — больше не пей ничего, что предложит этот кенку.

Полу-джин пошёл через толпу людей, рассевшихся на подушках и общающихся между собой, попутно осматривая их подсвеченные костром лица. Всю свою жизнь он дружил лишь с Гринтой, так что не знал, как реагировать на дружеские слова незнакомцев. Кефас лишь надеялся, что люди, чьи имена он уже запомнил, станут ему ближе.

Двое хафлингов появились рядом с генази. Они улыбнулись и пошли к нему.

— А вот и Шан с Синдой, — сказал Тобин, — Поверь мне, они не только хорошие бойцы. Они — воздушные акробаты.

Кефас вспомнил рассказы Тобина об их выступлении, после чего увидел на поясе у одной из сестер небольшие деревянные рукоятки, соединенные между собой прочной струной.

— Твоя боевая техника, — начал Кефас, — Ты пользуешься гарротой?

Сестра с короткими волосами смущенно посмотрела на генази, после чего быстро кивнула и пошла к Корвусу, все ещё стоящему в тени своего фургона, а сестра с длинными волосами широко улыбнулась, после чего повернулась к Тобину. Она начала дружески похлопывать гиганта по коленям и торсу, после чего начала что-то объяснять ему. Быстрые движения её рук показали Кефасу, что хоть девушка и была явно вымотана долгим путешествием от Джазирии, её умения воздушного акробата сохраняли её мышцы эластичными и упругими.