Выбрать главу
Но ето че внезапно • съзрял бе Людегер на Зигфрид върху щита • корона като герб. Досети се кой беше • сърцатият титан, другарите призва си • да прекратят таз бран:
„Хей, воини мои, боя • вий преустановете! Видях синът на Зигмунд • как в битката навред е — юнакът силен Зигфрид, • храбрец и рицар знатен. В Саксония ще е от • лукавия изпратен!“
Той стяговете рече • да се сведат в миг ниско. Примирие получи • тъй както сам поиска, но трябваше заложник • в Бургундия да иде. На Зигфрид от ръката • дойде му таз обида.
На общ съвет решиха • да прекратят войната. И щит, и шлем саксонски • с пробойни на земята положени там бяха — • тъй аленочервени с цвета на рани все от • бургундци причинени.
Сред воините по избор • една част те плениха. А храбреците Гернот • и Хаген наредиха ранените да бъдат • в носилки настанени. След тях към Рейн вървяха • петстотинте пленени.
Датчаните безславно • поеха път обратен. Саксонците, загдето • не бяха в боя страшен тъй дръзки, че с похвала • да може да ги тачат, загиналите горко • решиха да оплачат.
Героят снажен Зигфрид, • достойно оглавил отбор юнаци свои, • се беше отличил със подвизи, признати • на Гунтер от войската.
А с мулета товара • свалиха до реката.
До Вормс момци изпрати • княз Гернот с новина приятели и близки • да чуят у дома какви успехи славни • постигнати са днес и как смелчаци в битка • воювали са с чест.
Момците дотърчаха • и всичко съобщиха. Зарадваха мнозина, • унивали в скръб тиха, с вестта, що бързоходец • навред охотно носи. Тогаз от знатни дами • дочуха се въпроси
как воините на царя • държали са се в боя. С Кримхилда разговаря • пред нейните покои един от тях потайно, • за да се не разкрие, че някой сред бойците • сърцето й пленил е.
При нея щом яви се • и щом поклон й стори, красивата Кримхилда • му кротко заговори: „За вест добра със злато • ще те възнаградя; не ме ли мамиш, аз над • доброто ти ще бдя.
Кажи за брат ми Гернот • как битката премина, приятелите как са, • умряха ли мнозина? Кой беше там героят — • туй искам аз да зная.“ Вестителят отвърна: • „Един не се помая!
Но в боя се стремеше • противника да смаже, принцесо благородна, • туй длъжен съм да кажа, най-дръзновено гостът • ксантенски, тук пристигнал и яростно ръка си • срещу вразите вдигнал.
Каквото Данкварт, Хаген • и други царски воини успяваха да сторят • в двубои най-достойни, бе просто несравнимо • със войнствения плам, излъчващ се от Зигфрид, • сина на Зигмунд, там.
Сразиха в люта схватка • те множество герои, ала не може никой • да каже с думи свои как настървено Зигфрид • вразите в кръв удави, как дами благородни • сиротни той направи
и как девойки много • остави без любим. Със своя меч ломеше • тъй шлемовете им, че бликваше под тях от • дълбоки рани кръв. С достойнствата си той е • сред рицарите пръв.
Каквото и да беше • извършил Ортвин сам (той смогнеше ли воини • да стигне с меча там, нанасяше им мигом • най-често смъртна рана), то за врага бе брат ви • бедата най-голяма,
каквато във войната • могла би да се случи. За храбростта е редно • това да се научи: бургундците успяха • тъй славно да воюват, че за честта си няма • от що да се срамуват.
Те с меча си в ръката • опразваха седлата, от удари страхотни • кънтеше равнината. Вразите по-добре бе • да не стоят насреща, юнаците от Рейн щом • връхлитаха зловещо.
Смелчаците от Троне • погибел вред посяха, кога войските в сблъсък • съвсем се развилняха. Със смърт мнозина Хаген • зае се да наказва — в Бургундия тепърва • за туй ще се разказва.