Выбрать главу
Юнаците на Гернот — • и Зиндолд, пък и Хунолд — стараха се тъй много • наред с храбреца Румолд, че Людегер горчиво • ще трябва да се кае, загдето сам рода ви • на битка призовал е.
На схватки най-горещи • по бойното поле в началото и в края, • където и да е, подсторник драговолен • на Зигфрид бе ръката. Заложници той води • на Гунтер във страната.
С мощта си ги прекърши • прекрасният витяз — и Людегер смири се, • богат саксонски княз, и брат му, кралят датски, • на име Людегаст. Но чуйте, че и то е, • принцесо, вест за вас:
Тях Зигфрид сам плени ги • и ето идват тук — заложници такива • не е довеждал друг, на Рейн каквито води • след подвига си той.“ И тази вест приятна • ней вдъхваше покой.
„Насам дохождат здрави • над петстотин пленени, а редом (вам е ясно) • лежат и зле ранени в осемдесет носилки, • кръв алена попили. От тях на Зигфрид мечът • немалко поразил е.
Онези, от които • мирът бе осквернен, ще бъдат унизени • сега в бургундски плен. Надменния го водят • победно в таз страна.“ Вестта като изслуша, • от радост пламна тя.
Съвсем поруменял бе • красивият й лик, че — отървал се читав • и в тоз опасен миг — юнакът славен Зигфрид • отново се завръща. Зарадва я съдбата • на близките й също.
Любезно тя му рече: • „Добра бе новината. Заслужи си отплата — • одежда пребогата и десет мерки злато • да имаш за добро си.“ Затуй се вест такава • на знатни дами носи.
И злато, и одежда • доби той за отплата. Пък хубавици все от • прозорци на палата заничаха към пътя. • И ето яздешком войската се завърна • в бургундския си дом.
И здрави, и ранени • прииждаха насам, приветствани от близки, • без да изпитват срам. Стопанинът на кон към • дошлите се придвижи, с възторзи край бе сложен • на неговите грижи.
Посрещна свойте воини • и гостите с отрада тъй както на владетел • достоен се полага, благодари им, дето • се бяха отзовали да влязат в бой и с чест са • победа изковали.
Цар Гунтер поразпита • бойци осведомени при схватките колцина • от смърт са покосени. Загиналите бяха • най-много шейсетина. Прежалени те бяха, • отново мир да има.
От щитовете много • се бяха потрошили, но от конете скочи • запазилата сили дружина с шлем разбит и • закрачи към палата. На царски прием шумно • започна веселбата.
С поръка височайша • в града ги настаниха, за гостите на царя • подслон подсигуриха. Грижовност той към всички • ранени нареди, великодушен бе и • към своите врази.
„Добре дошли сте вие!“ — • към Людегаст той рече. „На пагуба до днеска • от вас бях аз обречен. Възмездие за нея • ще имам може би, приятелите Бог пък • дано възнагради!“
„На тях благодарете“ — • отвърна Людегаст. — „Заложници такива • кой има като вас? Добре ще заплатим ний, • щом с рицарска охрана към неприятел милост • окажете голяма.“
„Врази сме, ала тука • движете се свободно, в страната ми щом вие • стоите драговолно, дордето разреша ви • да тръгнете назаде.“ Ръка с тез думи Гунтер • на Людегер подаде.
Посочиха им стая • да идат на отмора. Ранените в постели • пренесоха от двора, на здравите наляха • пък вино, медовина — каква по-буйна радост • за цялата дружина!
Прибрани бяха всички • разбити щитове, седла окървавени • (и не едно и две) побързаха да скрият, • жени да не заплачат. Бойците морно взеха • нозете да провлачат.
Над гостите си царят • с грижовно чувство бдеше тълпа от местни, чужди • навред в града сновеше, но най-загрижен беше • за всичките ранени, покрай възторга дето • лежаха угнетени.
Лечители, знахари • получиха в отплата сребро, кой колко иска, • отделно чисто злато, бойците да избавят • от лютите им рани. А гостите дариха • пък с дарове подбрани.