Выбрать главу
Мнозина от момците • мълвяха: „Ех, да бях на неговото място — • тъй редом с нея щях да крача или легна! • Таз чест аз бих приел.“ Не бе на дама служил • така друг рицар смел.
Отдето и да бяха • там гостите дошли, следяха неизменно • все двойката с очи. Щом с почит тя целуна • героя именит, в живота си той нивга • не бе бил тъй честит.
А кралят датски вметна, • изпълнен със досада: „За почест височайша • накара да пострада и мен, и други воини • на Зигфрид смелостта. Дано го Бог не праща • пак в моята страна!“
Навред, отдето мина, • път сторваха учтиво на дивната Кримхилда. • Момци благочестиво отправяха се също • към черквата с кортежа. И чак там вече с нея • разлъчи се младежа.
Последвана от дами, • тя бавно влезе в храма. Тъй прелестно стоеше • й царската премяна, че будеше момата • желания тщеславни и радваше очите • на рицари похвални.
Едва дочака Зигфрид • да се отслужи меса. Затуй, че мила с него • бе младата принцеса, на щастието свое • благодари безкрайно. На нея посветил се • той беше всеотдайно.
Когато тя излезе, • той вече бе пред храма и подир призив редом • до нея пак застана. Тогаз благодари му • момата, че е бил в двубоите тъй храбър • и всекиго надвил.
„Дано възнагради ви • Бог, принце“ — каза тя. —
„Заслужено сдобихте • се вий с предаността на братя и роднини, • тъй както чувам аз.“ Загледан нежно в нея, • той вметна с ведър глас:
„На служба всеотдайна • аз вам се посвещавам. Дорде на този свят съм, • не ще си мира давам, преди да съм изпълнил • желаното от вас. За благосклонността ви • ще се старая аз.“
Дванайсет дни прекара • с юнака неизменно принцесата почтена, • когато всекидневно явяваше в палата • чаровната си младост. Туй жест към Зигфрид беше, • да му доставят радост.
Веселие блажено • и глъч непомрачен край залата на Гунтер • ечеше ден след ден. Смелчаците на двора • тренираха за бой, а Ортвин редом с Хаген • не знаеше покой.
Захванеше ли някой • каквото и да е, те начаса там бяха • със воля и сърце. Сред гостите така си • заслужиха похвала, на Гунтер за страната • спечелиха прослава.
Ранените дойдоха, • без някой да ги спира, да се позабавляват • с момците на турнира: ту копие да мятат, • ту с щита да се бранят и можеха за помощ • навред да се осланят.
Стопанинът заръча • от кухнята съблазни за празника да има. • Опазил се от разни роптания, каквито • сполитат често царя, не спря любезно с гости • поред да разговаря.
Подканяше той всички: • „Юнаци, приемете на тръгване от мене • без корист даровете и аз тогаз с охота • ще съм ви задължен, благата ми загдето • поделяте вий с мен.“
Датчаните той мигом • с подканата си трогна: „Преди да сме поели • на път в страната родна, държим да се взаимно • ний войни спогодим, от вас щом бе погубен • приятел не един.“
Със заздравели рани • бе вече Людегаст, съвзел се бе и брат му, • прочут саксонски княз, но неколцина мъртви • оставяха в чужбина. Цар Гунтер се надигна — • при Зигфрид той намина
и рече му: „Узнах, че • донякъде припряно противниците наши • си тръгват утре рано, но искат и спогодба • те с мен и мойте хора. Съвет ми трябва, Зигфрид, • какво сега да сторя.
Владетелите що ми • предлагат ще ви кажа: петстотин коня с злато • при нас ще се окажат, не ги ли спра да тръгнат • към къщи те спокойно.“ Но Зигфрид възрази му: • „Било би недостойно.
Пуснете ги по живо, • по здраво да си идат и в поход боен нивга • насам да се не видят владетелите знатни • из вашата страна. Туй нека потвърдят го, • подавайки ръка.“
Съветът одобрен бе • и тръгнаха, решени вразите им да бъдат • тозчас уведомени, че златото им никой • сега тук не желае, но нека техни близки • тъга да не терзае.