Выбрать главу

– Я люблю тебя, Кетрин. Когда-то мой отец рассказывал нам, что свою женщину узнаешь сразу, и все остальные меркнут перед ней. Так было у него с нашей мамой. После ее смерти он больше не женился. Может, у него и были другие женщины, но мы с братом их не видели. Я не верил ему. Мы с Эдвардом кутили по полной, иногда меняясь случайными партнершами. Но когда я увидел тебя в потоке воды, я понял: отец был прав, все остальные женщины исчезли для меня. Я следил за Джонсом, переживая за каждый его шаг, и, в конце концов, наверное, прижал бы тебя где-нибудь, чтобы избавиться от наваждения. Я уверен в своих чувствах к тебе и сделаю все, чтобы мы всегда были вместе. Когда все успокоится, ты выйдешь за меня замуж? – спросил он, целуя ее.

Прижав ее всем своим весом, он доказал ей свою любовь. Дважды доказал.

– Да! – кричала она, опьяненная возбуждением.

Честер был без настроения весь день. Он привык получать из кухни особые блюда. Но сегодня во время обеда Мак прошел мимо, подавая всем как всегда. Воевода подождал, но дождался лишь того, что лучшие куски разобрали. Фактически он остался голодным. На ужин все повторилось. Он попытался пошутить с Магдой, но та его не замечала. Настроение еще больше ухудшилось, когда лорд Драстен приказал ему явится в западную башню через полчаса. Открыв дверь башни, он застыл от удивления. Горели свечи, стол был накрыт на двоих. В углу стояла Магда в мерцающей накидке с распущенными волосами. Честер, не в силах оторвать взгляда от женщины, шагнул внутрь, закрыв за собой дверь.

– Ну, слава богам, дело пошло, – прошептала Кетрин, наблюдая из укрытия.

Глава 11

На следующее утро все словно сошли с ума, готовясь к встрече с высоким гостем. Прибыли первые посланцы, сообщившие о приближении Роберта Брюса, короля Шотландии. Встречать вышли все слуги замка. Кетрин тоже очень хотелось посмотреть на живого короля. Она из укромного места разглядывала прибывших вельмож. Гости заполняли двор. Богатые одежды пестрели красками. Дамы чинно восседали на лошадях, оглядывая всех свысока. Кавалеры разговаривали меж собой, обсуждая замок. Роберт Брюс гордо сидел на белом коне, величественно принимая приветствующих его лордов Драстенов. Лишь один путник держался в стороне – сидящий на небольшой лошадке маленький человек с узкими глазами, одетый в разноцветный расшитый халат и колпак, украшенный пером.

«Китаец, что ли?» – подумала Кетрин, удивившись такому гостю. Девушка во все глаза разглядывала приехавших. Конюхи уводили коней, освобождая место для многочисленной свиты. Размещение гостей заняло весь день. Одними из последних прибыли английские послы, среди которых был и сэр Филипп де Вишер. Доминик находился рядом с королем в зале, обсуждая с ним проделанный путь. Лорд подтвердил свой приказ доставить документ именно с этими посланниками. Он как раз рассказывал Роберту о коварном нападении бандитов на его отряд, когда в зал влетел Филипп. Не замечая никого вокруг, он шел к королю, за ним следовал Эдвард.

– Сэр, я говорил вам, что Доминик Драстен предатель! Вот он, теперь глядя мне в глаза, говорит, что он не Доминик, а Эдвард, его младший брат. Но я-то Доминика знаю лично и ни с кем не перепутаю!

– Вы позволите разобраться, Ваше Величество? – спросил Доминик, все это время сидевший вполоборота, повернувшись изуродованной щекой к гостям, – потому он и не был узнан Филиппом.

– Ты хозяин в этом замке, тебе и решать возникающие вопросы, – ответил Роберт Брюс, почесывая густую, аккуратно подстриженную черную с сединой бороду. Доминик медленно встал, сурово взглянув на Филиппа де Вишера.

– Мой брат не лгун. Он младше меня на пять минут. А с тобой, Филипп, мы сейчас поговорим на ринге. И ты мне расскажешь, как так получилось, что всех моих товарищей убили, а ты исчез.

– Тогда почему ты тоже жив? – зло спросил Филипп.

– Меня полумертвого спас мой ангел-хранитель. Он мне и рассказал, как бандиты хладнокровно добивали моих людей. Лишь по счастливой случайности они не успели найти документы. – Доминик кипел от злости. Тут вмешался Роберт Брюс:

– Я подтверждаю подлинность документов, доставленных мне его посыльными. А ваши доводы, Филипп де Вишер, не имеют под собой оснований. Я доверяю лорду Драстену. Понимаю, лорд, что вы хотите смерти де Вишера от собственной руки. Но политическая обстановка не позволяет поступить так с послом Англии. Мое решение такое. – Король Шотландии встал в полный рост, подождал, когда его подданные одной волной поднимутся вслед за ним, и низким сильным голосом объявил:

– Филипп де Вишер! Вы высылаетесь за пределы Шотландии и не имеете права вернуться в нашу страну под страхом смерти, а сейчас заключаетесь под стражу и отправляетесь в путь завтра утром под охраной до границы Англии.