Что касается семи новых, неканонических текстов, то примечательна судьба пяти из них. В 1887 г. У. Райт опубликовал обнаруженные незадолго до этого пять неканонических псалмов на сирийском языке. В 1930 г. Мартин Нот предположил, что сирийский текст является переводом с еврейского, и реконструировал еврейский оригинал трех сирийских псалмов. Это предположение блестяще подтвердилось, когда при развертывании кумранского свитка в нем оказались два псалма, текст которых в точности соответствует сделанному М. Нотом в 1930 г. переводу с сирийского! Из этого свитка до сих пор опубликованы три псалма[25].
Пожалуй, наибольший интерес представляет развернутый в 1962 г. свиток Книги Иова на арамейском языке, о котором имеется пока лишь предварительное сообщение[26]. Вновь открытый свиток — выдающееся произведение религиозно-философской поэзии. Ван дер Плог считает его арамейским таргумом (переводом). Открытие нового текста книги Иова ставит перед учеными ряд важных языковых и историко-литературных проблем: язык оригинала и разъяснение множества темных мест в традиционном тексте, история, время и место создания книги, выделение ее первоначального ядра, подвергшегося впоследствии редакционной обработке с благочестивыми дополнениями, взаимоотношение этой книги с другими, обнаруженными в Кумране текстами [27], и т. д.
Другие свитки 11-й пещеры — книга Левит, написанная палеоеврейским письмом персидской эпохи, апокриф «Описание Нового Иерусалима» на арамейском языке — еще не развернуты.
В 1962 г. вышли два полутома третьего тома официальной серии. Discoveries in the Judaean Desert, где опубликованы тексты так называемых малых пещер[28]. Название это присвоено пещерам 2–3-й и 5–10-й из-за небольшого количества найденных там текстов, по большей части в весьма фрагментарном состоянии. Всего в «малых пещерах» оказалось 126 текстов, из них библейских — 42 и небиблейских — 84. Фрагменты библейских текстов, как правило, близки к масоретской редакции. Среди небиблейских текстов встречаются фрагменты апокрифических книг Юбилеев, Бытия, Описания Нового Иерусалима и неизвестных ранее апокрифов Моисея, Самуила, Давида; отрывки из Устава, Дамасского документа, Гимнов, сочинения, относящегося к календарю, комментария на Исайю и др.
Большой интерес представляет официальное издание загадочных Медных свитков из 3-й пещеры с обширным филологическим и топографическим исследованием Ж. Милика. Это издание сильно отличается от первого издания текста, осуществленного Аллегро[29]. По мнению Милика, Медные свитки — фольклорное сказание о сказочных сокровищах храма, созданное после 70 г. н. э. под влиянием мессианского умонастроения; по мнению Аллегро, Медные свитки представляют собой действительный реестр храмовых сокровищ, спрятанных зелотами в начале Иудейской войны (66–73 гг. н. э.). Несмотря на большой вклад Милика и Аллегро в изучение языка и топографических ориентиров Медных свитков, мы еще далеки от понимания характера и сущности этого странного и интригующего документа. Ко многим гипотезам относительно природы текста Медных свитков (опись сокровищ ессеев, фольклорное произведение, запись психически больного человека, апокриф, описание сокровищ первого храма, реестр спрятанных зелотами сокровищ второго храма и т. д.) в последние годы прибавилось предположение Лаперуза, что Медные свитки — произведение периода восстания Бар-Кохбы. Раскрытие секрета Медных свитков, по всей вероятности, дело не скорого будущего. Одно несомненно ясно: хотя этот документ найден в районе кумранских пещер, он не мог быть создан кумранской «общиной бедных».
Найденные в 1953 г. документы из Хирбет-Мирд (развалины монастыря св. Саввы) на сиро-палестинском, греческом и арабском языках, относящиеся к V–VIII вв., не публиковались, за исключением первой публикации Милика (1953 г.) и изданного Перро фрагмента из Деяний апостолов, X, 28–29 и 32–41[30].
В 1961 г. были изданы два полутома второго тома серии Discoveries in the Judaean Desert, содержащие документы, обнаруженные в пещерах Вади-Мураббаат. [31]
Всего там были найдены 173 фрагмента различной величины на коже, папирусе и черепках, написанных на пяти языках: еврейском, арамейском, греческом, латинском и арабском. В отличие от кумранских хранилищ в пещерах Вади-Мураббаат помимо текстов библейских и литературных оказались также документы хозяйственные, юридические, административные и бытовые. Выдающийся интерес представляют деловые документы I–II вв. н. э. на еврейском, арамейском и греческом языках: купчие на недвижимость, долговые расписки, бракоразводные документы [32]. Впервые подлинные документы освещают явления хозяйственной жизни и социально-экономических отношений в период между Иудейской войной (66–73 гг.) и восстанием Бар-Кохбы (132–135 гг.). Сенсационным было открытие первых документов, относящихся непосредственно к периоду восстания, и среди них подлинных писем руководителя восстания — легендарного Бар-Кохбы [33].
25
J. A. Sanders,
26
J. Van der Ploeg,
27
Cm. G. Fohrer, 4
28
M. Bai liet, J. T: Milik et R. de Vaux, О. P. avec une contribution de H. W. Baker,
30
80 Ch. Perrot,
31
31 P. Benoit, J. T. Milik, R. de Vaux,
32
82 Подробнее см. И. Д. Амусин,
33
83 См. И. Д. Амусин,