— Хабибулла! Твоя моя не узнавай! — китаец по давней своей привычке коверкал уже не русский — татарский. Вот только с чего он взял, что арабу знаком этот язык?
А араб язык степных кочевников знал. Араб улыбался. В густой бороде виднелись крупные крепкие зубы.
— Вай! Сыма Цзян?! Садык![8] Иптэш![9] И ты, Бурангул, тоже здесь?! И ты, Димитрий?! Вот так встреча! Салям алейкум!
— Алекума-саляма! Алекума-саляма! — маленький сухонький китаец аж подпрыгивал от радости и потешно, будто крыльями, размахивал руками. Бурангул скалился во весь рот. Дмитрий же попросту сгреб Хабибуллу в охапку и троекратно расцеловал по русскому обычаю.
Все присутствующие, включая королеву, ошарашенно пялились на происходящее. Бурцев ни хрена не понимал.
— Какого, Сема?!
— Васлав, это та самая арабская мудреца, про которая моя твоя говорилась в Силезская княжества. Вспоминайся! Хабибулла — создателя большая порока хойхойпао.
Бурцев «вспоминался». Хабибулла… Хабибулла… Действительно, в самом начале их знакомства — еще в Польше, в лагере Кхайду-хана Сыма Цзян рассказывал о строителе мощной метательной машины — требюше-хойхойпао. Китаец говорил, будто этот арабский ученый муж, как и он сам, отправился в поход с татаро-монгольскими туменами, надеясь отыскать магическую башню перехода. Но ведь тот Хабибулла погиб. Так, по крайней мере, утверждал Сыма Цзян.
— Как твоя живая? Твоя должна быть мертвая! — жизнерадостно хихикал китаец.
— Ля-а[10] — покачал головой Хабибулла. — Разве ты видел меня мертвым, Сыма Цзян?
— Нет, но многая другая говорила, что польский стрела попалась в твоя голова…
— Никогда не верь другим, верь лишь своим глазам, садык. В Малой Польше возле Кракова убили моего коня. А стрела, что пустил в меня польский лучник, лишь оцарапала мне щеку, — Хабибулла тронул шрам, уходивший под бороду. — Я отстал, остался один. А потом… потом, слава Аллаху, мне улыбнулась удача. Я вышел к колдовской башне ариев, Сыма Цзян!
Китаец так и охнул:
— Твоя добралась до Куявия? Твоя нашла Взгужевежа-крепостя?
Хабибулла удивлено вскинул брови:
— Я нашел башню в Силезии. И никакой крепости там не было. Между двух холмов у небольшой реки, возле дороги, ведущей к городу Вроцлаву, валялись глыбы, которые не под силу поднять человеку. Среди этих глыб я и обнаружил основание башни. Древние манускрипты не обманули. В башне ариев, действительно, таится великая магия колдовских врат. Но у меня не было ни времени, ни возможности ее изучить. Зато я чудом выбрался из силезских лесов. Сгинул бы, наверное, на чужбине, если бы вновь не встретил воинова Кхайду-хана, возвращающегося после Легницкой битвы. Велик Аллах в милости своей! Всевышнему не угодна была моя смерть. Но и от заветной башни Он отвел меня, едва явив ее. Может быть, потом… Может быть, в другой раз…
Сыма Цзян прицокивал языком и качал головой, подобно китайскому болванчику. Бурцев чесал репу. Судя по словам араба, Хабибулла вышел к развалинам той самой башни, откуда начался его, Василия Бурцева, путь в тринадцатом веке.
— А теперь скажи, мудрый Сыма Цзян, кому мы обязаны своим спасением? — спохватился Хабибулла.
— Ну, моя, конечно, — важно надулся китаец. — И моя многая друга. А больше вся вот…
Старик указал на Бурцева.
— Мэ хэза? Кто это? Ваш военачальник-каид?
Сыма Цзян кивнул. Хабибулла подошел ближе.
— Эсмик э?[11] Как твое имя, о благородный воин?
Хабибулла говорил по-татарски. Бурцев ответил на том же языке.:
— Ну, Василий. Вацлав…
Хабибулла приложил руку ко лбу, потом — к устам, к сердцу. Чуть склонил голову:
— Салям алейкум! И шукран[12] Благодарю тебя за помощь, о Ну-Василий-Вацлав.
— Алейкум ассалям! — вежливо отозвался Бурцев. Тоже отвесил уважительный поклон. — Только без «ну», пожалуйста. А твое имя Хабибулла, так?
— Эсми[13] Хабибулла ибн Мохаммед ибн Рашид ибн Усама ибн…
Усама? Лишь бы не Бен Ладен! Бурцев торопливо вскинул руку:
— Прошу, уважаемый, позволь называть тебя просто Хабибулла.
Всех «ибнов» ему все равно не запомнить.
— Кваэс. Хорошо. Я твой вечный должник, о благородный Василий-Вацлав. И мой меч — твой меч.
— Да ладно, чего уж там. Земля круглая. Сочтемся как-нибудь.
— Земля плоская, — серьезно возразил Хабибулла. — И расстелена Аллахом подобно ковру. И укреплена горными твердынями, дабы не колебалась. Земля удерживается на рогах быка, а бык — на рыбе, а рыба — на воде, а вода — на воздухе, а воздух — на влажности, а на влажности обрывается знание знающих. Но, клянусь Аллахом, отныне я буду сопровождать тебя по этой земле, сотворенной Им, всюду, каид Василий-Вацлав.