— Магия… обычная магия, — пожал я плечами.
— Но когда ты её использовал, всё вокруг ожило ведь. Словно ты передал этой повозке жизнь.
— То есть тебя не удивила сама повозка?
— Так это же повозка полубогов, чего здесь удивляться-то? — ответила Арамза. — У них всё строится на магии. А вот откуда у тебя магия, как у них?
— Учат в академии, — ответил я как можно спокойнее. — Проходили по истории.
— И о том, как оживлять повозку? — недоверчиво прищурилась она.
— И о том, как запускать повозку, — кивнул я. — А по сути, я обладаю огненной магией. Хотя ты и сама видела. Кстати, а как насчёт тебя? Магией пользоваться какой-то умеешь?
— Не-а, — покачала она головой. — К сожалению, нет, так как… ну… я безродная.
Арамза грустно улыбнулась, будто это было чем-то постыдным.
— Ну… мало кто, в принципе, обладает магией, если он не аристократ, — решил я её поддержать.
— И всё же есть те, кто ею владеет, верно? А я родилась в какой-то тундре, где одни камни и трава. Работы нет, еды мало, родители… тоже такое себе, — поморщилась она. — Это знаешь, как вытащить единственную карту, самую худшую из колоды в «Тянучке».
Эм… это от слова тянуть же?
— Ну, таких, как ты, не так уж и мало, — заметил я. — Вон, весь ваш городок из таких людей, кому не повезло родиться там, состоит. Ты не единственная «счастливица».
— Да, но… мне плевать на них. Плевать на то, что они оказались в тех же условиях. Есть я, и только я волную саму себя. Им-то что волноваться, а? Они сидят в своей пустыне и даже не рыпаются. Я же хочу выбраться, но просто не могу.
— Ты же уже выбралась.
— Ну… кстати, да, выбралась, — усмехнулась Арамза. — Да ещё как! Будет что вспомнить, а? Знаешь, если у меня и будут дети, то буду им рассказывать, как брела по пещерам, как ездила на волшебном поезде и помогала убивать самых величайших людей из родов королевства.
— Последнее лучше упустить, — усмехнулся я.
— Ну да, не хочется оказаться без головы, — улыбнулась она, потерев шею. — Но знаешь, ты крепкий парень несмотря на то, что из аристократов. Если бы ты мне предложил ещё раз смотаться в подобное место, я бы согласилась, не раздумывая.
— Спасибо.
— Нет, серьёзно. Хороших товарищей мало.
— Только вряд ли я для тебя товарищ, — напомнил я её место.
— Ну это да… Хороших господ мало, — нашлась сразу Арамза. — Моё уважение, господин.
Она поклонилась, и было непонятно — дуркует либо действительно показывает своё уважение. Но что бы Арамза ни думала, я всегда могу ей показать её место, если начнёт зарываться. Мне второй Ушастой не надо. Та ещё ладно, я как-то привык к её выкрутасам, а когда вопрос касается дела, она ведёт себя как положено и на неё можно положиться. Но вторую я терпеть не буду.
— Наверное, мне стоит звать тебя теперь всегда господин Тэйлон. Раз уж выбрались, — огляделась она. — Меня же приняли на службу?
— Брат сказал, что да. Я пока что тоже не вижу каких-либо причин отказывать тебе.
— Спасибо, — кивнула Арамза. — Было бы… плохо, убей я того мальчишку и останься с разбитой посудой. Словно выбросила его жизнь зазря.
— А так не зазря?
— Так? Ну… по крайней мере, он умер быстро. В любом случае умер бы, но так хоть помог мне, пусть сам того не желал. Звучит, конечно, скверно, да?
— Есть такое, — кивнул я, после чего бросил взгляд на её руку. — Как рука? Нормально?
— Болит. Сильно болит, но вроде как не чернеет, — пожала она плечами. — А значит, жить буду, по крайней мере в ближайшее время. Лучше бы о тех, кого потащили с собой, беспокоиться. Мелкая-то ладно, а ребёнок… не знаю, может зря потащили его? По холоду, вечно голодного?
— Ну или он бы сгорел. Выбор как бы не очень велик, если уж так брать.
Тем временем мы доехали до первой деревни и практически сразу обогнули её через лес, чтобы не привлекать внимания. Если за это возьмутся всерьёз (если до этого будет кому-нибудь дело), сначала будут опрашивать деревни, что ближайшие к поместью. К тому же, в деревне, где каждый друг друга знает, мы будем словно бельмо на глазу.
Сразу после деревни мы попали на дорогу, уже более-менее объезжую, по которой смогли выбраться на главный тракт. Здесь и направились в ближайший город, который был на нашем пути. За всё это время мы ни разу не встретились ни со стражей, ни с ищейками рода.
— Странно всё это… словно никто и не ищет детей, — негромко сказала Арамза, когда мы подъехали ближе. Отсюда виднелись здания, невысокие, но при этом массивные, словно готовые принять удар непогоды.