Выбрать главу

1962

Шая-файфер

(По мотивам еврейского фольклора)

Пер. Ю. Мориц

* * *
Привет! Я — Шая-файфер, По прозвищу Свистун. Злодея богатея Узнаю за версту,
И жулика, и сводню, Святошу и ханжу, Веселый Шайке-файфер, Я свистом обложу.
Соленое словечко Ношу под языком И песенку, с которой Любой бедняк знаком:
Ой, чири-бири-бири! Ой, чири-бири-бом!
Конечно, я бродяга, Безбожник — это да! И мне мясная лавка Не светит никогда.
Но где еще, скажите, Вы видели, друзья, Еврея-голодранца Веселого, как я?
Ах, что бы ни случилось, Несчастье ли, погром, Меня согреет песня Веселая, как ром:
Ой, чири-бири-бири! Ой, чири-бири-бом!

Шая разговаривает с женой

— Тихая-нежная, Хватит ругаться? Будешь ругаться — Начнешь заикаться.
Я выменял кнут, Я извозчиком стану. К черту сухарь, Перешли на сметану!
— Слушай, безбожник, Босяк, дармоед, Кнут — чепуха, Если лошади нет!
— Тихая-нежная, Все обойдется. Главное — кнут, А лошадка найдется.

Шая-слуга

— Ну ладно! — ответил богач, — Мне нужен мудрец и ловкач, Мне нужен покорный, Мне нужен проворный, Послушный и быстрый как мяч.
Мне нужен отличный слуга, Чтоб я переплюнул врага. Так стань моим слухом И стань моим нюхом — И Шая ответил: — Ага!
— Но главное, помни, бедняк, Ты должен прислуживать так, Чтоб с полуслова Все было готово. — И Шая ответил: — Так-так!
Несутся недели, А Шая при деле, И все это выглядит так: Шая — тут, Шая — там, Шая худ, Как шайтан. Он не ест и не спит, Он как шкварка шипит, Понимает с полуслова, Раз и два — и все готово.
Ночью вопли богача: — — Я умираю! Шая! Врача! — Шая влетел в башмаки на ходу: — Ша! Успокойтесь! Сейчас приведу! — И не успела захлопнуться дверь, Шая вернулся лохматый, как зверь. Он улыбнулся от уха до уха: — Видите? Я же летаю как муха, Понимаю с полуслова, Раз и два — и все готово:
Врач идет. Катафалк ждет. Могила вырыта, Гроб готов. Куплен венок Из живых цветов.

Шая-знахарь

И шум, И гам, И беготня. И дым идет, И нет огня. И крик, И стон, И — боже мой! — Ты что, глухой? Ты что, немой? — Еврей еврею говорит. — Где горит? Что горит? — Успокойся, не горит! У богача рожает дочка. — Ах, ребе, гвалт! — кричит отец. Спасите дочку наконец! — Ребе вышел: — Евреи, тише! Неужели горит? Что она говорит? — Она говорит: «Мон дьё!» — Не понимаю. Переведи. — Она говорит: «Боже мой!» — Пока по-французски? Идите домой! Все еще впереди.
И шум. И гам, И беготня, И дым идет, И нет огня. И крик, И стон, И — боже мой! — Ты что, глухой? Ты что, немой? — Еврей еврею говорит. — Где горит? Что горит? — Успокойся, не горит! У богача рожает дочка. — Ах, ребе, гвалт! — кричит отец. — Ну, пожалейте наконец! — Ребе вышел: — Евреи, тише! Неужели горит? Что она говорит? — Она говорит: «Боже мой!» На каком языке? На иностранном? — Нет, на еврейском. — Еще рано. Отец, успокойтесь, идите домой.
И шум, И гам, И беготня, И дым идет, И нет огня. И крик, И стон И — боже мой! — Ты что, глухой? Ты что, немой? — Еврей еврею говорит. — Где горит? Что горит? — Успокойся, не горит! У богача рожает дочка, — Ах, ребе, гвалт! — кричит отец. — Мы умираем, наконец! — Ребе вышел: — Евреи, тише! Неужели горит? Что она говорит? — Она говорит: «Ой, мама!» Она не говорит уже: «Боже мой!» — Вот как! Скорее идите домой! Она родила. Интересно, кого? — Ребе, муж умирает, спасите его! Дайте лекарство — получите царство. — Глупая женщина, ты обалдела? Эти лекарства — последнее дело. Сколько из них ядовитых и вредных! Слушайся Шаю, скорее, скорей Мужа вези в переулок для бедных: Еще ни в одном переулке для бедных Евреев не умер богатый еврей!