Выбрать главу

Лесса 93

Бушар сопровождает обоз крестоносцев на него нападает отряд под предводительством графа де Фуа
Известно всем, что граф Монфор трусливым не бывал. Прибытья в Кастельнодари граф вовсе не скрывал И не боялся ничего, что враг ни затевал. Но где же доблестный Бушар? Уж враг знамена взвил! 5 Бушар подмогу собирал. В его отряд вступил Лаворский житель не один, лелея ратный пыл. Он сотню доблестных бойцов завербовать успел, И двадцать храбрый Альгаи[271] привел для ратных дел. Бойцы спешили в Каркассонн, откуда отходил 10 Обоз к Монфору. Там запас вина и снеди был, Хлебов печеных и овса — все, что Господь послал. Бушар с дружиной тот обоз в пути сопровождал[272]. Не знаю, как, но обо всем граф де Фуа узнал. Рутьеров, слуг и нищий сброд Фуа к себе призвал, 15 Спешили все в его отряд, кто был и горд, и зол. По тропке узкой через лес граф свой отряд повел[273] И путь Бушару перекрыл, загородив весь дол. Лишь Саварик де Малеон в поход тот не ходил, В самой Тулузе, говорят, он стяг свой утвердил[274]. 20 Французы были начеку. Всяк лишь о том радел, Чтоб поле бранное устлать горой кровавых тел. Но против тысячи клинков, рогатин, копий, стрел Лишь сотню выставил Бушар, который храбр и смел, Привел лишь двадцать Альгаи — столь мало он имел. 25 Среди французов и конем не всякий обладал, А на тулузцах дивный шлем, слепя глаза, блистал; Хороший панцирь и дублет имел любой вассал, Своим копьем и булавой грозил и потрясал. О, это был жестокий бой! Никто не уступал. 30 Так бился с маврами Роланд среди пустынных скал, Когда к нему во весь опор могучий Карл скакал[275], Кем был повержен Аголан, наглец и самохвал, Что дочь Галафра-короля в бою завоевал, Назло Бреману самому[276]. Мир сечи злей не знал 35 С далеких тех времен.

Лесса 94

Французы, коих вел Бушар, баронам всем барон, Шли прямо в Кастельнодари, покинув Каркассонн. На их пути встал граф Фуа, кем горд тулузский стан. Рутьеры вздумали шутить, скажу вам не в обман, 5 Ни в грош не ставили они отважных парижан. Один другому говорил: «Нам гонор их смешон! Пора проклятым чужакам такой нанесть урон, Чтоб впредь боялись говорить, мол, нету им препон. Очистим край от чужаков. Пускай дрожит Бретань 10 И ужасается Анжу. Уж нам заплатят дань Французы, дай лишь срок».

Лесса 95

Уж от Бушара и других был замок недалек, Когда над ними пролетел, срезая путь, чеглок[277] И белой молнией мелькнул направо через лог. «Без Божьей воли, — рек Мартин, — не созревает злак... 5 Святым Иаковом клянусь, что все случится так: Вас ждут победа и успех, но будет бой жесток И многих рыцарей сразит копье или клинок». «Коль так, то в этом, — рек Бушар, — я вижу добрый знак. В сравненье с гибелью врага и наша смерть — пустяк; 10 Чем путь опасней и трудней, тем выше славы стяг, За то награда храбрецу, что густ был крови ток! А тем из нас, кто примет смерть, воздаст сторицей Бог. Пусть мы погибнем, но врагу, коль будет Бог к нам благ, Не сосчитать утрат».

Лесса 96

Тропинкой узкой через лес Фуа ведет отряд, Напасть на рыцарей Креста те рыцари хотят, Дорогою на Сен-Мартен они коней стремят. Уж над равниной тучи стрел мелькают там и тут, 5 Бароны, копья наклонив, все ниже к седлам льнут, Еще мгновенье — и они жестокий бой начнут. Одни кричат: «Фуа! Комменж!» — пуская копья в ход. Кричат другие: «Граф Монфор!» — и: «С нами Бог, вперед!» Когда б вы слышали тот крик, скажу я в свой черед, 10 Вам показалось бы, ей-ей, что рухнул небосвод. Пепье, что опытен, и смел, и горд, и родовит, Напал на рыцарей Креста. Столь был могуч файдит, Что я о нем вам расскажу, хоть сердце не лежит. Едва атака началась, коли молва не лжет, 15 Пепье французу одному проткнул копьем живот. Уперлось в ленчик[278] острие, пройдя насквозь, и вот Француз, клянусь вам, пожалел, что прежде видел свет: Ни панцирь рыцаря не спас, ни кожаный дублет. Он без причастия, увы, погиб во цвете лет. 20 Как львы, что в ярости своей опасней во сто крат, Французы ринулись вперед, сверкая сталью лат, Пришпорив лошадей.
вернуться

271

...храбрый Альгаи... — Мартин Альгаи, сеньор Бирона, капитан рутьеров, прославившийся храбростью, грабежами и жестокостью; служил Ричарду Львиное Сердце (1157—1199), королю Англии (с 1189 г.); с 1203 по 1206 г. исполнял обязанности сенешаля Гаскони и Перигора; когда начался крестовый поход, поступил на службу к Монфору, но в сентябре 1211 г., после сражения при Сен-Мартене, перешел на сторону Раймона VI; в июле 1212 г. попал в плен к крестоносцам и был казнен по приказу Монфора. Хронист Пьер из Во-де-Сернея называет его испанцем, и возможно, что Альгаи и Мартин д’Олит (Олите — город в Наварре), упоминаемый в лессе 109 (ст. 9—10), — одно и то же лицо.

вернуться

272

Бушар с дружиной mom обоз в пути сопровождал. — Конвой, который возглавляли Ги де Леви и брат Бушара, Магьё де Марли, присоединился к отряду под командованием Бушара.

вернуться

273

...граф свой отряд повел... — Граф де Фуа выступил из лагеря тулузцев.

вернуться

274

...Саварик де Малеон в поход тот не ходил, | В самой Тулузе, говорят, он стяг свой утвердил. — Саварик де Малеон остался в Тулузе вместе с Раймоном VI.

вернуться

275

Так бился с маврами Роланд среди пустынных скал, | Когда к нему во весь опор могучий Карл скакал... — Намек на главное событие «Песни о Роланде» (см. примеч. 3 к лессе 72) — неравный бой с маврами в Ронсевальском ущелье арьергарда войска Карла Великого под предводительством доблестного Роланда; Карл не успевает прийти на помощь, и Роланд погибает.

вернуться

276

Кем был повержен Аголан... | Что дочь Галафра-короля в бою завоевал, | Назло Бреману самому. — Намек на эпизод из эпической поэмы XII в. «Майнет», повествующей о легендарной юности императора Карла Великого. Языческий король Аголан и мавританский владыка Бреман претендовали на руку прекрасной Гальен, дочери эмира Испании Галафра.

вернуться

277

Когда над ними пролетел... чеглок... — Намек на распространенные в те времена предсказания по полету хищных птиц. Чеглок (лат. falco subbuteo) — сокол средних размеров.

вернуться

278

Ленчик — основа седла, с помощью которой вес всадника равномерно распределяется по спине лошади.