Лесса 156
Осада Бокера
Бокера истинный сеньор, сих мест законный граф
На дружбу ленников своих имел немало прав.
Был рад бокерский магистрат, без боя город сдав,
Открыть ворота, ключ от них сеньору передав.
5 Войска Прованса без помех вошли под сень садов...
Там были лучшие бойцы из многих городов,
Из Авиньона прибыл флот, у стен Бокера встав,
И тарасконцы в нужный час пришли, не опоздав.
Народ в Бокере ликовал. Был стар и млад готов
10 Весь пыл, всю ненависть свою обрушить на врагов
И графу юному помочь, прогнав всех чужаков.
Бойцы в домах у горожан нашли приют и кров.
Но вскоре камень мостовых вновь окропила кровь
И, клики радости прервав, раздался звон клинков.
15 Все те из рыцарей Креста, кто в битве не ленив,
Лиму и лживый Адальбер[477], чей путь с рожденья крив,
Отряд из конюших и слуг поспешно снарядив,
Открыли крепости врата, коней в галоп пустив.
Звучал их клич: «Монфор! Монфор!» Клич этот услыхав,
20 К оружью кинулся народ и в бой вступил стремглав.
Я вам, сеньоры, расскажу, не тратя лишних слов,
О том, как ширилась резня, плодя сирот и вдов,
Как всюду падали тела, примяв земной покров.
Звучали кличи там и сям, сигналы труб, рожков,
25 И вмиг весь город запестрел от стягов и флажков.
Вот тут-то время подошло для рыцарских забав,
Сражались, жизни не щадя, питомцы ратных слав,
И столько там пустили в ход стальных мечей, булав,
Дубин, рогатин, копий, стрел и острых топоров,
30 Что можно, думаю, понять, сколь был тот бой суров.
Враг встретил яростный отпор. Из окон всех домов
Летели камни и кремни, разбив немало лбов,
Щиты и панцири дробя. С французов спесь посбив,
Граф с войском их атаковал, к донжону оттеснив.
35 К донжону рыцари Креста пустили скакунов
И вскоре входы за собой закрыли на засов.
Пока враг замок укреплял, отвагу проявив,
Велел граф ставить частокол[478], большие колья вбив,
И лучших лучников собрал, надежно разместив.
40 Всё — флот, оружье и людей — имел для битвы граф!
Рекли бароны: «Час настал. Донжон, атаковав,
Должны мы штурмом взять».
Лесса 157
«Донжон должны мы штурмом взять!» — воскликнули сеньоры.
И я не буду говорить, сколь все пустились скоро
На штурм. И было там людей что листьев в чаще бора.
Там старший младшего не ждал, ломая двери споро
5 Иль стены прочные круша отнюдь не без отпора.
И много было там борьбы, и много крика, ора,
Сгибались луки там и сям, притягивая взоры,
И над стеною крепостной был виден стяг Монфора.
Взлетали к небу тучи стрел, не пропадая даром,
10 И замку греческий огонь грозил большим пожаром.
А те, кто замок штурмовал, кричали в гневе яром:
«Сдавайтесь, вы у нас в плену!» Но не кончалась свара.
Не знали, как и поступить, чтоб избежать разгара
Резни. Но вражий гарнизон настигла Божья кара,
15 Ведь для французов, чем пожар, злей не было удара.
Дым их в отчаянье поверг, совсем лишив задора.
Противник мира запросил, прислав парламентера[479]
В стан провансальцев. Начались тут споры и раздоры.
Один другому говорил: «К чему переговоры?
20 Господней правде не страшны ни стены, ни запоры!
Всех нас спасет и оградит, рассеяв вражьи своры,
И благородство наградит, изгнав с позором вора,
Пресветлый Иисус».
вернуться
477
вернуться
478