Выбрать главу

Лесса 176

Но там, куда вела судьба, лишь влага слез лилась. «Вот вам заложники, сеньор! — Монфору рек примас. — Сколь есть в Тулузе горожан, все будут здесь в свой час. Я постараюсь, чтоб никто не сгинул, не исчез, 5 И тех вам выбрать помогу, чья жизнь имеет вес». «Но рыцари мои в плену!» — вскричал Монфор[549]. Как раз Всяк в целости доставлен был. У них ремня с кирас И то не сняли, ни с кого не пал и клок волос. Монфор же слуг своих послал, отнюдь не скрыв угроз, 10 К тулузской знати. Всяк спешил, и каждый нес приказ, Повелевавший, чтоб вся знать в Нарбонне собралась. Гонцы сказали: «Наш сеньор, достойный граф и князь, Вас хочет видеть у себя. Идите не таясь В Нарбоннский замок. Коль себя ждать не заставит гость, 15 Не будет горя никому, и не судите вкось, Что стать заложниками вам на этот раз пришлось. От кары вас не сбережет ни тайный ход, ни лаз». Тулузцы, надо вам сказать, тут не пустились в пляс, Но стали собираться в путь, с теченьем дел смирясь. 20 «Уж в замке том и места нет! — пришла дурная весть. — В Нарбонне столько горожан, что всех не перечесть». Меж тем Монфор собрал совет, успехом дел кичась. «Сеньоры! — молвил граф Монфор, к баронам обратясь. — Меня, быть может, упрекнут, над смыслом не трудясь, 25 Иль скажут, будто бы я рву с людьми и Богом связь, Но лучше будет, если я разрушу город весь, Все деньги с вами разделив, какие там ни есть». Но так рек брату Ги Монфор: «Сеньор, умерьте спесь! Свой гнев смирив и обуздав, вы сохраните честь, 30 Но опозорите себя, лелея злость и месть. Вы, граф, потерпите ущерб, к тому и не стремясь, Ведь меч на голову врага, клянусь, не должен пасть, Коль враг пощады запросил, склонив колено в грязь. Не будет цвесть и целый край, когда в упадке часть, 35 Тулузу надобно сберечь, на то имея власть. Клянусь, все было б решено, когда бы довелось Собраться вместе им и нам[550], забыв про спесь и злость, И все обиды обсудить, умерив пыл и страсть. И если вас они простят, за большим не гонясь, 40 Тогда и вы простите их, в ошибках повинясь. Тем, кто друг к другу милосерд, не быть вовеки врозь! Во всем тулузцам доверять — вот путь, что прям и прост, Права и земли им вернуть, чтоб шли доходы в рост. Едва ль откажутся они блюсти ваш интерес. 45 Коль вы потери понесли, ведя войну за Крест, Из уст богатых горожан не прозвучит отказ, Их лепта будет такова, что рядом с ней алмаз Померкнет, ибо вольный дар ценней во много раз». «Вы, граф, спасетесь, — рек Ален, — с Раймоном примирясь! 50 Он Благородство сохранил, он Честь сберег и спас, И надо, мудрость проявив, с ним заключить союз, Дабы почтенье и любовь крепили прочность уз. Зачем вам, граф, сиротский грош и горечь вдовьих слез?» «Все в вашей власти, — рек Фуко, — спаси меня Христос, 55 Но, граф, так все перевернуть, забыв, где верх, где низ, Способен разве что глупец. Отриньте свой каприз. Ужели, граф, “Бог, честь и мир!” теперь не ваш девиз?» «Скажу, сеньоры, — рек Люка, — что вы хитрее лис, Вы графа, судя по всему, ввести в обман взялись». 60 «Люка, я вижу, — рек Монфор, — и ум, и зоркий глаз, Клянусь, вы правду здесь рекли. И вот вам весь мой сказ: Лишь вы и монсеньор Фолькет, скажу вам без прикрас, Простор для выгоды моей открыли мне сейчас». «О граф, — продолжил рыцарь тот, — доселе кровь, сочась, 65 Народ к возмездию зовет, во все сердца стучась. Нельзя тулузцам доверять, смиреньем их пленясь: Ведь если мы возвысим их, они унизят нас. Недаром люди говорят: “Кому ты зло принес, Тот не забудет никогда, что есть шипы у роз”. 70 Черны невзгоды горожан, еще черней окрас Тех душ, что, претерпев ущерб, теперь скорбят, томясь, Ведь кровь их рода пролилась на землю здешних мест И тьму их братьев и отцов мы погубили здесь. В глазах тулузцев граф Раймон стоит превыше звезд, 75 Любой из них отдаст и жизнь, служа ему, как пес, Раймон всех нас бы истребил, имей он сил запас!» «Итак, сеньоры, — рек Фолькет, — пора, благословясь, Покончить с городом. Таков и мой, и Церкви глас. У нас заложники в руках... Так пусть законник даст 80 Совет нам, как бы отменить, упреков не боясь, Все обещания мои. Пусть всяк тулузец, бос, Идет куда глаза глядят, страшась и бурь, и гроз. Избавим город от оград, чтоб виден был насквозь, Пусть слуги верные спешат роями жадных ос 85 И прочь все злато горожан везут за возом воз. Тогда препятствий никаких не будет, граф, для вас, Вы завоюете Гасконь, возьмете весь Прованс, Не только что Бокер».
вернуться

549

«Но рыцари мои в плену!» — вскричал Монфор. — Речь идет об оставшихся в городе крестоносцах (см.: лесса 173, ст. 9—10).

вернуться

550

Собраться вместе им и нам... — С одной стороны, консулам Тулузы и членам Совета нотаблей, а с другой — Монфору и его приближенным: марешалю Ги де Леви, сенешалю Тулузы Жерве де Шаминьи и другим офицерам.