Выбрать главу
Гонцы-оруженосцы, не мешкая в пути,В столицу поспешили известье привезти.Возликовали вормсцы, забыв свои печали,И женщины расспрашивать гонцов не уставали
О подвигах бургундов, об их борьбе с врагом.Был и к Кримхильде позван один гонец тайком:Поговорить открыто она не смела с ним —Ведь вместе с войском шёл и тот, кто ею был любим.
Когда в покой к Кримхильде посланец был введён,Такую речь услышал от королевны он:«Скажи мне всё, что знаешь, и коли весть — не ложь,Ты здесь получишь золото и друга обретёшь.
Ответь, как брат мой Гернот и все мои друзья,И многих ли меж ними недосчитаюсь я,И кто был в битве первым, поведай непритворно».«Меж нами трусов не было, — сказал гонец проворный,
Но тем, кто всех смелее давал отпор врагу, —И верьте, королевна, ни словом я не лгу, —Был Зигфрид Нидерландский, ваш благородный гость,Чьи подвиги в сражении мне видеть довелось.
Хоть мощный Хаген, Данкварт и прочие бойцыСебя на поле боя вели, как храбрецы,Все их труды — забава, пустая трата силВ сравнении с деяньями, что Зигфрид совершил.
С противником могучим они сражались честно,Но то, что сделал Зигфрид, поистине чудесно.Никто не знает счёта убитым им врагам.Поплакать он о родичах заставил многих дам.[50]
Он друга сердца отнял из них не у одной.Обрушивал на шлемы он свой клинок стальнойТак, что ручьём багряным хлестала кровь из ран.Всем взял воитель доблестный: он смел и в сече рьян.
Чинил и Ортвин Мецский врагу немалый вред:Кто был хоть раз в сраженье его мечом задет,Тот ранен или тлеет в сырой земле теперь.Но никогда ещё никто не нёс таких потерь,
Какие войско саксов, — признаюсь в этом смело, —Сражаясь с вашим братом, от Гернота терпело.Бургунды были в битве так грозны и ужасны,Что больше вражьи происки их чести не опасны.
Врагов свергали наземь они с лихих коней.Всё поле оглашали удары их мечей.Так безудержно рейнцы кипели пылом бранным,Что лучше б бой не затевать ни саксам, ни датчанам
Когда пошла стеною на саксов наша рать,Бойцы из Тронье тоже себя им дали знать.Немало жизней Хаген пресёк мечом своим.Найдётся что порассказать о нём его родным.
А Синдольт, Хунольт, Румольт, за Гернотом идя,С противником рубились не хуже их вождя,И Людегеру долго себя придётся клястьЗа то, что он осмелился на Гунтера напасть.
И всё же высший подвиг, каким себя навекВ кровавой битве может прославить человек,Был Зигфридом могучим бестрепетно свершён.Толпу вельможных пленников ведёт с собою он.
Отважный витязь силой принудил к сдаче их.Им Людегаст захвачен, король датчан лихих,И Людегер Саксонский, его державный брат.Ещё о многом, госпожа, я вам поведать рад.
Двух этих государей взял нидерландец сам.И раньше доставалось немало пленных нам,Но всё ж намного меньше, чем он ведёт с собой».Рассказ гонца был по сердцу Кримхильде молодой.
«Пятьсот иль больше даже из них идут пешком,А восемьдесят стража, — вы знать должны о том, —Ввиду их ран тяжёлых сама должна нести.Вот что такое Зигфриду стать поперёк пути!
Спесивцы объявили Бургундии войну,А ныне оказались у Гунтера в пленуИ к радости всех вормсцев сегодня будут здесь».Весельем преисполнила Кримхильду эта весть.
Алее свежей розы она зарделась вдруг[51]При мысли, что вернётся её сердечный друг,Что юный витязь Зигфрид остался цел в бою.Порадовалась девушка и за родню свою.
Красавица сказала: «Тебе за твой рассказОтсыплю десять марок[52] я золотом сейчасИ подарю одежду, расшитую шелками».Не худо весть приятную доставить знатной даме!
И золото и платье дала гонцу она.Меж тем её подружки столпились у окнаИ вскоре увидали, как к городу идётОтряд бургундских витязей, закончивший поход.
Несли того, кто ранен; шёл тот, кто невредим.Внимать приветным кликам не стыдно было им.Верхом поехал Гунтер воителей встречать.Он, горести свои забыв, повеселел опять.
К своим и к чужеземцам равно был ласков он,Как это и пристало тому, кто сел на трон:Питать король обязан признательность к вассалам,За честь его сражавшимся с бесстрашьем небывалым.
Затем державный Гунтер порасспросил дружину,Кто из бойцов бургундских нашёл в бою кончину.Убитых насчитали всего лишь шестьдесят.Оплакали, как водится, тех, кто могилой взят.
На уцелевших тоже оставил метку враг:Почти у всех изрублен был щит или шишак.У стен дворца дружина сошла с лихих коней.Вокруг толпа несметная хвалу гремела ей.
По Вормсу Гунтер войско расставил на постой,Велев, чтоб принимали приезжих с теплотой,А уж о тех, кто ранен, пеклись, как о родных.Не обошёл он милостью и пленников своих.[53]
Он Людегасту молвил: «Я в Вормсе рад вас видеть.Хотя меня жестоко дерзнули вы обидеть,Теперь, когда вы пленник, я зла не помню вам.Пусть Бог за дружбу верную воздаст моим друзьям».
Тут Людегер воскликнул: «Воздать им есть за что!Заложников знатнее не брал ещё никто.Мы щедро вам отплатим казною и добромЗа обращенье мягкое и ласковый приём».
вернуться

50

Поплакать он о родичах заставил многих дам. — Скорбь женщины о погибшем — распространённый мотив рыцарской поэзии.

вернуться

51

Алее свежей розы она зарделась вдруг… — Образ, встречающийся также и в раннем миннезанге.

вернуться

52

Марка — старинная мера веса, применявшаяся при взвешивании благородных металлов.

вернуться

53

Не обошёл он милостью и пленников своих. — Рыцарский кодекс чести предписывал гуманное и великодушное обращение с пленниками, особенно со знатными.