134
"Пусть Кампеадор, рожденный в час добрый,
Через семь недель, взяв вассалов с собою,
Прибудет в Толедо, наш город стольный,
Где сберу я кортесы, Сиду в угоду.
Поклонитесь своим — пусть забудут горе!
Честью им воздадут за обиду скоро".
Густиос простился и к Сиду отбыл.
Дон Альфонс Кастильский сдержал свое слово.
Через гонцов, не медля нисколько,
Известил Сантьяго, дал знать Леону,
Стране португальской, Галисии тоже,
Кастильским баронам, равно и каррьонцам,
Что всяк в Толедо прибыть к венценосцу
Через семь недель на кортесы должен.
Во всех владениях дона Альфонса
Королевский приказ решено исполнить.
135
Инфантам каррьонским куда как досадно,
Что король в Толедо кортесы сзывает,
Встретить там Сида они боятся,
Просят в ответ на приказ монарший
Дозволить им не являться в собранье.
Король возразил: "Ни за что не согласен.
На кортесы прибудет мой Сид из Бивара,
Ответьте на иск, что он вам предъявит.
А кто осмелится дома остаться,
Тот мне не люб и пойдет в изгнанье".
Пришлось покориться каррьонским инфантам,
Весь род их сошелся и стал совещаться.
Граф дон Гарсия примкнул к ним тайно:
Он Кампеадору недруг заклятый,
Инфантам — советчик и благожелатель.
В указанный срок кортесы собрались.
С королем средь первых приехали графы
Дон Энрике с доном Рамоном старым,
Чьим сыном был император славный,
Дон Фруэла с доном Бирбоном храбрым
И много людей разумных и знатных
Со всех концов кастильской державы.
Граф дон Гарсия, Граньонец Курчавый,
И Альвар Диас, Оки держатель,
И бахвал пустозвонный Асур Гонсалес,
И два Асуреса — Педро с Гонсало,
И оба каррьонца — Дьего с Фернандо
С роднёю своей явились туда же,
Чтоб Сида обречь бесчестью и сраму.
Не прибыл в Толедо из всех, кого звали,
Лишь тот, кем в час добрый надета шпага.
Встревожен король его опозданьем.
Лишь на пятый день подоспел биварец.
Гонцом к королю отрядил он Минайю:
Пусть руки целует сеньору и скажет,
Что будет Сид на кортесы к закату.
Доставила весть государю радость.
С большою свитой верхом он скачет,
В час добрый рожденного с честью встречает,
Сид едет с дружиной в доспехах богатых;
Каков сеньор, таковы и вассалы.
Как только король его замечает,
Сид сходит с коня и бросается наземь,
Хочет сеньора почтить, как пристало.
Король, это видя, воскликнул сразу:
"Святым Исидором прошу я, встаньте!
Рассержусь я на вас, коль не сядете на конь,
От всей души нам обняться надо.
Легло мне на сердце горе ваше.
Приезд ваш кортесы почтит и прославит".
"Аминь", — ответил мой Сид государю,
К руке припал, потом с ним обнялся.
"Хвала творцу, что вас вижу во здравье!
Граф дон Рамон, вам кланяюсь также,
Вам, граф дон Энрике, и всем, кто с вами.
Да хранит короля и всех вас создатель!
Дочки мои и супруга честная
Бьют вам челом и руки лобзают.
Наша обида вам тоже в тягость".
Ответил король: "Видит бог, вы правы".
136
К Толедо король коня повернул,
Но за Тахо мой Сид не спешит отнюдь.
"Явить мне милость, сеньор, прошу:
Возвратиться извольте в столицу свою,
А я на ночлег в Сан-Серван поскачу.
Все силы мои туда подойдут.
В том месте святом я ночь промолюсь,
А с зарею в город людей поведу,
Еще до обеда в него вступлю".
"Согласен", — король ответил ему.
Дон Альфонс пустился в обратный путь,
В Сан-Серван мой Сид поскакал во весь дух,
Потребовал свеч, приник к алтарю,
В месте святом помолился творцу,
Поведал ему про свою беду.
Минайя, а с ним и весь Сидов люд
В путь собрались, чуть рассвет блеснул.
137
Молились они на рассвете долго.
Заутреня кончилась лишь с восходом.
Получила обитель даяний много.
"Поедете вы, Минайя, со мною,
Затем дон Жером, служитель господень,
Бермудес с Густиосом, свычные к бою,
Мартин Антолинес, копейщик ловкий,
Два Альвара — Альварес и Сальвадорес,
И Мартин Муньос, в час добрый рожденный,
И Фелес Муньос, чей дядя я кровный,
И Маль-Анда, который сведущ в законах,
И Галинд Гарсиас, храбрец арагонский,
И сверх того сотня бойцов отборных.
Чтоб тело доспехи вам не натерли,
Наденьте камзолы под светлые брони,
Поверх же броней шубы набросьте,
Шнуровку на них затяните плотно,
А мечи плащами прикройте надежно.
Идти на кортесы с оружьем придется,
Иначе мы век своего не добьемся.
А коли каррьонцы там с нами повздорят,
Всегда их уйму я при свите подобной".
"Охотно, сеньор", — все ответили хором,
Как Сид приказал, снарядились вскоре.
Рожденный в час добрый не мешкал нисколько!
Чулки натянул от ступней до бедер,
Обул сапоги, что сшиты на совесть.
Рубаха на нем светлее, чем солнце,