Выбрать главу

Так и есть, приходится подчиняться, подумала я, вспомнив первое указание, которое мне дал Петир, когда мы миновали Кровавые Врата: “Никогда не позволяй никому разглядывать твоё тело, кроме Эйлин и Томаса. Только этим двоим я могу доверить наш маленький секрет”. Я не знала этого человека, с видом глубокого сожаления стоявшего у моей кровати, и не могла доверять никому, служившему Лизе Аррен; я не могла доверять, даже если бы мне вдруг захотелось этого.

— Если вы не позволите мне осмотреть вас, я буду вынужден доложить об этом леди Лизе и она прикажет мне провести осмотр силой.

— Лорд Бейлиш этого не допустит, — торжествующе выпалила я.

— И как он сможет остановить меня, если его нет в замке?

Услышав это, я выглянула из-под одеяла и взглянула мейстеру в глаза.

— Что вы имеете в виду, говоря, что его нет в замке?

— Его никто нигде не может найти. Вот почему леди Лиза немедленно послала за мной. Пожалуйста, позвольте мне осмотреть вас, иначе мне придётся делать это в присутствии толпы стражников, которые будут пялиться на вашу наготу.

— Где же носит Петира, Иные его побери? — выругалась я себе под нос, выскальзывая из-под одеяла. Подойдя к мейстеру и стараясь не смотреть ему в глаза, я встала перед ним с самым мрачным выражением лица.

— Я сделаю всё быстро, — сказал мейстер, ощупывая мне лоб на предмет каких-либо признаков лихорадки и прикладывая руку к моей щеке. Затем он внимательно обследовал всё моё тело, тыкая в него тут и там, но вдруг замер, заметив небольшую выпуклость внизу моего живота. — Этого не может быть.

— Но так и есть, — серьёзно ответила я, развязывая завязки на своём шёлковом платье, чтобы наглядно всё продемонстрировать мейстеру.

— Вы ждёте ребёнка? — воскликнул мейстер Томас. — И как давно вы держите это в секрете?

Я промолчала. Было бы неправильно выдавать всё сразу, даже если он смотрел на меня таким ласковым, полным сочувствия взглядом.

— И кто же отец? — тихо спросил мейстер. — Ведь это тот же человек, который оставил вам эти следы на ногах.

На моих губах заиграла хитрая улыбка и я едва узнала собственный голос, произнёсший:

— Я же бастард, разве вам об этом неизвестно? Мне быстро становится скучно. Время от времени я нуждаюсь в ком-то, кто станет согревать мою постель. — Я нежно провела пальцами по краю его рукава и добавила:

— Я могла бы согреть и твою, Гай.

Я практически расслышала у себя в голове резкий металлический щелчок захлопнувшейся ловушки, когда увидела, как Гай смотрит на меня. “Слёзы — не единственное оружие женщины”, — вспомнила я судьбоносные слова Серсеи Ланнистер, произнесённые в ту ночь, когда армия Станниса Баратеона штурмовала берега Королевской Гавани. — “Лучшее оружие у неё между ног”.

— Я вдвое старше тебя, дитя, — устало сказал мейстер.

— Тем более, я должна согреть твою постель этой ночью, — ответила я игривым тоном.

Но искушение оказалось слишком велико для бедного мейстера и он начал поддаваться своим желаниям. Схватив меня за руки, Гай подтолкнул меня к кровати. О нет! Что я наделала, осознала я, когда упала в кровать, а мейстер навалился на меня сверху. Его горячее дыхание уже коснулось моей груди, когда распахнувшаяся дверь спасла меня от неминуемой участи. Петир, подумала я, резко приподняв голову, но встретилась лишь с суровым взглядом тёти Лизы.

— Что здесь происходит? — строго спросила она.

— Миледи, я могу всё объяснить…

— Не трудитесь. Вы разжалованы и вам следует немедленно покинуть мой замок.

— Но она соблазняла меня, я совершенно не собирался этого делать…

— Покиньте мой замок! — повторила Лиза, широко распахнув дверь.

— Пожалуйста, позвольте мне всё объяснить. Алейна, она… она беременна…

— Что?

— Она ждёт ребёнка, миледи. Я просто хотел получше её осмотреть.

— Вы что, принимаете меня за круглую дуру, Гай!

— Нет. Я никогда бы не осмелился так подумать о вас…

— Хорошо, — твёрдо сказала Лиза. — А теперь приготовьте лунный чай и принесите сюда как можно скорее. И после этого немедленно покиньте Орлиное Гнездо.

Лунный чай, запаниковала я, нет, она не может заставить меня его выпить. Я не позволю ей навредить моему ребёнку!

— Санса, иди сюда, — велела мне тётя, заперев дверь за вышедшим мейстером. Она усадила меня на стул у окна и спокойно зажгла свечу, чтобы лучше меня видеть, а затем обвела меня ястребиным взором. Голубые глаза тёти Лизы сияли так же, как тёмно-рыжие волосы, обрамлявшие лицо. Но, чем дольше Лиза смотрела на меня, тем мрачнее становился её взгляд, и, наконец, к моему ужасу, её глаза сузились, встретившись с моими. — Кто он?

— Дейл, — тихо ответила я.

— Но это не он оставил тебе эти отметины на бёдрах.

— Нет, это был кое-кто другой.

— Петир… не так ли?

— Нет.

— Ложь!

— Клянусь вам…

— Я не верю ни единому твоему слову. Ты такая же, как твоя мать.

— Клянусь, это не Петир. Это кто-то другой.

— Кто?!

— Я не могу рассказать вам! Вы его убьёте.

— Если это Петир, клянусь тебе…

— Это не он, тётя Лиза! — заплакала я. Слёзы помимо моей воли заструились по лицу, но это не был страх оказаться пойманной, так проявлялся страх потерять ребёнка.

— Пожалуйста, не заставляйте меня пить это!

— Почему бы и нет? Когда-то и я вот так ждала ребёнка… от Петира, и его отняли у меня. А теперь я отниму ребёнка у тебя, на тот случай, если это ребёнок Петира.

— Это не от него. Спросите его сами! — взмолилась я. — Вы должны мне поверить… я бы не стала… не смогла бы пойти на такое.

— Вот как? — насмешливо спросила Лиза. — А разве не моего мейстера я видела на тебе вот только что?

— Он принудил меня. Он хотел… он пытался…

— Довольно этих рыданий, дитя! Ничего из этого на меня не действует. Думаешь, я не видела всего этого раньше? О да, твоя мать вела себя точно так же! Кто мог устоять перед женскими слезами?

— Проявите же милосердие. Пожалуйста, не делайте этого со мной. Я лучше умру.

— Будь осторожна, Санса! Твоё желание запросто может исполниться, ведь если окажется, что это всё-таки ребёнок Петира, я без раздумий вышвырну тебя в Лунную Дверь. Ты настоящая шлюха! Совсем как была твоя мать…

— Я не такая! — плакала я. Я опустилась на колени, умоляя тётю проявить хоть каплю милосердия, но упрямая женщина не собиралась менять своего решения. Ослеплённая яростью, она мерила комнату шагами, в ожидании возвращения мейстера. Лизе больше нечего было сказать мне, её мысли, казалось, были заняты чем-то другим. И это был всего лишь вопрос времени, прежде чем она доведается, что мы с Петиром оставались наедине всю вторую половину дня, а когда Лиза это выяснит, меня уже можно будет считать покойницей.

Раздался стук в дверь. Лиза поспешила открыть и я воспользовалась этой небольшой заминкой, чтобы вытащить кинжал, который мне дал Петир, и спрятать его за спиной. Я убью её, прежде чем она сможет причинить вред моему ребёнку, решила я, крепче сжимая рукоять. Однако в комнату вошёл не мейстер Гай, а какой-то стражник. Он низко наклонился и что-то прошептал моей тёте на ухо. Лицо тёти приняло озабоченное выражение и она быстро последовала за стражником, не забыв тщательно запереть за собой дверь.

Самое время бежать, поняла я, и бросилась к двери, но Лиза позаботилась о том, чтобы запереть её снаружи. Тогда я подбежала к окну, но перспектива сорваться с высоты более пятидесяти футов заставила меня задуматься об ином пути отступления. Я забарабанила в дверь и стучала так довольно долго, но снаружи не оказалось никого, кто мог бы выпустить меня. Где же Эйлин? И где Петир? Никто не придёт мне на помощь? Подойдя к сундуку, я достала оттуда и надела на себя всё самое тёплое, что только смогла найти. Что-то подсказывало мне, что нужно быть готовой к любому развитию событий, и я охотно воспользуюсь каждым шансом, самой крохотной частичкой надежды, чтобы спасти того, кто растёт внутри меня. Прислонившись к стене и стиснув в руке кинжал, я ждала, пока кто-нибудь откроет дверь, чтобы напасть на него из засады. Я простояла так какое-то время и тут дверь начала открываться. Я метнулась вперёд и приставила острое лезвие к белоснежной шее невысокой женщины. Но уже через мгновение я поняла, что это Эйлин с подносом в руках.