Выбрать главу

— Алейна? — сказала она, глядя на меня краем глаза.

Я отвела кинжал подальше от её шеи и резко спросила:

— Где Петир?

Эйлин удивлённо моргнула, так как я впервые назвала лорда Бейлиша по имени. Кота извлекли из мешка, больше не было необходимости скрывать правду.

— Он пошёл… он был в…, — заколебалась Эйлин.

— Мне ты можешь рассказать, — быстро сказала я, забирая у неё поднос.

— Лорд Бейлиш ходил исследовать заброшенные пещеры под замком. В поисках тайных проходов и всего такого прочего.

— И где же он сейчас? — уточнила я, ничуть не удивившись услышанному.

— Думаю, в своей горнице.

— Идём, — сказала я и взяла Эйлин за руку. Мы побежали по коридору, затем спустились по лестнице, мимо немного настороженных стражников, и наконец добрались до горницы Петира. Я велела Эйлин дожидаться меня снаружи и наблюдать за происходящим, а сама вошла в горницу. Но Петира в ней не оказалось и я поняла, что начинаю паниковать в окутавшей меня мрачной тишине этой комнаты.

— Его здесь нет! — воскликнула я, закрывая за собой дверь. — Эйлин, где он?

— Не знаю, — честно ответила она. — А что случилось? Скажите мне и я помогу вам.

— Ты ничего не сможешь сделать. Мне нужно найти Петира и нужен он мне прямо сейчас!

Словно в ответ до нас донёсся громкий пронзительный крик Лизы, эхом разносящийся по коридору:

— За мной!

Мы бросились бежать по узкому проходу, пока не достигли небесно-голубых дверей, ведущих в тронный зал. Двери украшал герб с соколом — зловещее предупреждение не сметь переступать порог этого священного места, пока вас не призовут сюда. Но жуткие вопли Лизы не оставляли мне иного выбора. Будь что будет, решила я.

— Эйлин, найди мейстера Гая. Проследи за ним и доложи Петиру, или мне, о том, что он делает. И если этот мейстер попытается напоить меня чем-нибудь насильно, ради Семерых, не позволяй ему этого!

Бросив последний прощальный взгляд на Эйлин, я взяла её маленькую ладошку в свою и нежно её пожала. Не знаю почему, но в тот миг мне показалось, что мы расстаёмся с ней навсегда. И, едва войдя в тронный зал, я осознала, что направляюсь прямо навстречу собственной гибели.

***

— Если это не твой ребёнок, то не мешай мне дать ей лунный чай.

— Позволь ей оставить ребёнка, — настаивал Петир. — Если ты отберёшь его у неё, это только причинит ей огромную боль. Она уже потеряла сира Дейла, а теперь ты хочешь, чтобы она потеряла и его ребёнка.

— Если ты знал, кто отец, то почему скрывал это от меня? — завизжала тётя Лиза, шагнув навстречу мужу. Они стояли вдвоём в тронном зале. Здесь было темно как ночью, если не считать света нескольких факелов, развешанных по стенам. Через открытый балкон позади виднелось красивое сумеречное небо и крупные снежинки время от времени залетали внутрь. Лунная Дверь была рядом и я боялась, что Лиза в гневе вышвырнет в неё нас с Петиром, если только узнает правду.

— Я не хотел тебя тревожить. За последние несколько лун у тебя уже было достаточно поводов для переживаний и я не хотел добавлять тебе ещё.

— Она должна была выйти за моего сына!

— Я знаю, Лиза, но теперь мы ничего не можем с этим поделать.

— Мы должны отослать её.

— Согласен.

— После того, как напоим её лунным чаем.

— Ты не станешь так поступать. Моя жёнушка такая добрая и заботливая, она не…

— Ты думаешь, что я не способна на это! — вставила Лиза. — Да я бы вышвырнула её в Лунную Дверь, если бы только узнала, что это твой ребёнок!

— Тогда хорошо, что он не мой, — мягко ответил Петир. Лиза стояла ко мне спиной, но я знала, что Петир видит меня, стоящую у приоткрытых дверей. И когда он взглянул мне в глаза, я ощутила, как меня наполняет отвага, и шагнула вперёд.

— Тем не менее, ты так и не признался мне, кто спал с ней в последнее время?

— Ты думаешь, мне известно всё на свете? — лукаво спросил Петир, приподняв уголок рта. — Кроме того, у всех нас есть свои потребности.

— Есть, если только она не удовлетворяет их с тобой.

— О, моя глупая жёнушка, — сказал Петир, шагнув к ней. — Я никогда никого не любил, кроме тебя.

— Тогда, пожалуйста, дай ей выпить чай и отошли её прочь. Никто не должен знать, что она натворила.

— Ты знаешь, что я не могу это сделать, — напряжённым голосом возразил Петир. Он отвёл взгляд от Лизы и встретился с моим. Меня бросило в жар, взгляд Петира буквально притягивал меня, хотя я и не осознавала всё до конца. Петир положил руки жене на плечи и успокаивающе сжал их, в то время как его глаза продолжали смотреть прямо на меня.

— Лиза, я думаю, тебе следует знать, что за всю свою жизнь я любил всего одну женщину, — Петир замолчал и легко улыбнулся одними уголками губ. — И сейчас она стоит здесь, прямо передо мной, — добавил он, а потом развернул жену и заставил её встретиться со мной лицом к лицу. — И она очень красива, не так ли? Я могу только представить, что наш ребёнок будет ещё красивее. Жаль, что ты этого не увидишь, — произнёс Петир и без предупреждения толкнул Лизу в открытую Лунную Дверь, глядя, как её тело летит в далёкую тьму.

— Ты убил её, — выдохнула я, после того, как крики моей тёти растаяли внизу.

— Необходимое зло, — отметил Петир, подходя ко мне. Он обнял меня и поцеловал в лоб. Его пальцы нежно пробежались по моим щекам, а Петир с любовью смотрел на меня. — Я обещал, что никогда не позволю ей навредить тебе.

И ты сдержал своё слово, подумала я. Я чувствовала запах свежей мяты, исходивший от Петира, когда он склонился ко мне. Подняв голову, я жадно поцеловала его, и это доставило мне какое-то болезненное удовольствие — знание того, что я могу вот так целовать Петира, даже после того, что мы сделали.

— Санса, — вздохнул Петир после того, как наши губы разъединились. — Я люблю тебя и ты всегда должна помнить об этом.

— Я знаю.

— Нет, мне нужно, чтобы ты твёрдо помнила это, — сказал Петир, прежде чем наклониться и страстно поцеловать меня ещё раз.

Почему мне кажется, что это наш последний поцелуй, подумала я, когда Петир высвободился из моих объятий и решительно направился к выходу.

— Санса, ты мне доверяешь?

— Да, конечно.

— Потому что мне нужно, чтобы ты доверяла мне сейчас… как никогда.

— Петир, я доверяю тебе!

— Хорошо. Потому что тебе это понадобится, — сказал Петир. Он резко отвернулся и распахнул двери тронного зала. — Стража! — выкрикнул он во всё горло. В зал ворвался отряд стражников и когда они выстроились перед ним, Петир указал на меня пальцем и крикнул:

— Арестуйте её! Она только что убила мою жену.

========== 19. Возмездие ==========

— Я хочу увидеть, как она полетит! — выкрикнул Робин Аррен и в его голосе отчётливо слышалась горечь. Стоявшие рядом стражники удержали его, не дав броситься на меня. Тёмно-карие глаза Зяблика наполнились слезами. Они не просыхали с тех пор, как Робин узнал обо всём этим утром. — Она убила её! Она убила мою мать!

— Вы должны держать себя в руках, — убеждал его лорд Ройс. — Здесь не стоит поддаваться порывам гнева.

— Мне всё равно! — отрезал Робин, пытаясь вырваться из рук стражников. — Она не заслуживает другого обращения.

— Каждый имеет право на справедливый суд, милорд. Даже если и не заслуживает этого.

Зяблик обессилел от попыток освободиться и обвис на руках у стражников. Он горько плакал и его рыдания заглушали любые разумные доводы, исходившие из уст лорда Ройса. Суд надо мной не мог состояться, пока Зяблик рыдал, оплакивая свою только что погибшую мать.

Петир подошёл к столу, за которым расположился Совет лордов Орлиного Гнезда и прошептал что-то на ухо лорду Ройсу. Они, видимо, пришли к обоюдному решению, так как молча кивнули и лорд Ройс жестом приказал стражникам увести юного грандлорда Долины.

— Мне очень жаль, лорд Роберт, но мы не можем продолжать суд при таком шуме. Может быть, когда вы почувствуете себя лучше, вы сможете вернуться.