— Эрке!!! Ты посмотри! — Шу позабыла, что она страшно ужасная колдунья, и визжала, как простая четырнадцатилетняя девчонка. — Ты только посмотри на это! — принцесса вскочила и кинулась к нему. Схватив друга за руку, она потащила его обратно к столу. Лейтенант недоуменно смотрел на ту же самую ерунду, что только что почти довела принцессу до слез. А она подпрыгивала вокруг него, словно щенок, и почти поскуливала от восторга.
— Ничего не замечаешь?
— А что я должен заметить?
— Ничего! — Шу радостно засмеялась, — а теперь смотри, — она очень осторожно открыла шкатулку. — Ну как?
— Ничего себе… — Ахшеддин присвистнул от удивления. — А про это господин Махшур не сказал.
— Наверное, сам не открывал. Шкатулочка-то с секретом, пока не откроешь, ни за что не догадаешься.
Эрке бережно достал из шкатулки ещё одну, совсем маленькую и невзрачную, с выщербленной крышкой. Вид у неё был такой, что хоть сразу на помойку, если бы не колкие, холодные, черно-фиолетовые потоки магии, спиралями закручивающиеся вокруг неё.
— Как чудная штучка! — Шу глядела на шкатулку голодными глазами фанатика-иссследователя. — Тебе не кажется знакомой эта аура? — она отобрала вещь у Эрке, и легонько поглаживала пальцем крышку, словно нащупывая тайные письмена, вырезанные на ней.
— Смерть и Разум. Опаснейшая вещица, но не для всех. Интересно, на кого она настроена… — Ахшедддин внимательно рассматривал шкатулку в руках Шу.
— Хочешь узнать точно, спроси у Придворного Мага. — Шу ехидно рассмеялась. — Похоже, наши друзья сперли его подарочек. Кто-то не угодил душке Рональду, а он, добрая душа, не разозлился, не отомстил, а подарил шкатулочку… Нда, ограбили-таки магистра…
— В честь чего ты так веселишься?
— Так, о своем, о девичьем… смотри, какая прелесть. Стоит взять её в руки нужному человеку, и обеспечена вспышка чумы. Не пойму только пока, это для домочадцев везунчика, или для всего города подарочек. Какой добрячок наш Рональд, однако. — Шу задумчиво вертела вещицу в руках, прикидывая, как скоро Придворный Маг поймет, что его милый сюрприз не попал по назначению. Вряд ли уже завтра. А после уже неважно будет.
— Ну что, друг мой, — Шу положила смертельную вещицу обратно в шкатулку побольше, и захлопнула крышку. — Завтра к обеду гномы привезут круг, думаю, за час-другой его установят… — в глазах принцессы зажглись хорошо знакомые Эрке лиловые искры, предвещающие кому-то большие неприятности, — Дайм отправится в гости, а мы… вы с Баль останетесь внизу, на всякий случай. Если что, попробуете вытащить меня оттуда.
— Погоди, но ты же говорила, что пойдем вместе!
— Не стоит. Эрке, в ритуале вы мне не поможете, а вот если… ширхаб! Не будет никакого если! И не вздумайте вмешиваться, пока не почувствуете, что я померла. Понятно?
— Понятно. Ты на орков так же орала? Немудрено, что бедняжки до сих пор заикаются… — Эрке отшвырнуло внезапным шквалом, но, несмотря на пару свежих синяков, он всё же шутил. Лейтенант прекрасно понимал, что Шу сейчас не особо способна контролировать свои эмоции, и её волнение может натворить дел, если её срочно не успокоить. — Я бы на их месте так вообще бы за океан переселился, от греха подальше. Вдруг нашу принцессу ещё разок за травками потянет, на их сторону гор?
— Эрке, прости, — Шу хихикнула, вспомнив рассказ Медного Лба о разбегающихся в ужасе орках, завидевших синие знамена Валанты, и шаманском посольстве с богатыми дарами (по орочьим представлениям, нет ничего дороже вонючих степных коз) и предложением вечного мира. — Я не хотела.
— Я знаю. Если бы хотела… — Эрке скорчил перепуганную физиономию и выразительно глянул на мокрое пятно на стенке, оставшееся от разбитой вазы с цветами. Ей досталось покрепче, и летела она подальше. Шу в ответ засмеялась с облегчением.
— Не придуривайся, тебя так просто не возьмешь. — Её Высочество успокоилась окончательно. Теперь только бы ночь простоять, да день продержаться… обидно было бы столкнуться с Рональдом, когда уже всё готово. Не то состояние души, чтобы ещё раз ей удалось успешно заморочить ему голову.
— Ладно, не буду. Шу, может, что-то ещё нужно, а?
— Хорошо бы зверюшку какую-нибудь, на всякий случай. Я думаю справиться без жертвы, но мало ли. Артефакт уж больно тёмный, может понадобиться кровь.
— Точно зверюшку?
— Ну не человека же! Можно вообще курицу, или ворону какую-нибудь. Но только завтра. Купи на базаре с утра, хорошо?
— Да ну его, этот базар. На кухне кур полно, пропажи парочки и не заметит никто, это тебе не Сойкина Лисичка, — они с Шу расхохотались старой шутке. В крепости Сойки повариху звали Лисичкой, за рыжие волосы и трепетное отношение к курам. Попытавшись как-то утащить у неё из-под носа одну штучку — поспорил с Кеем, что лучше Бертрана умеет готовить курятину на костре — Эрке нарвался на такой скандал, словно покушалась, как минимум на поварихину девичью честь.