2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
3 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь.
5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
8 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.
9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.
10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
11 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.
15 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
17 Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
«Я царь, нарцисс Саронский, ты — лилия долин.
Все девицы, что доски с причудами Дали.
Твои ж объёмны формы, как Рубенс в Ренессанс
Писал их (как с поп-корна есть дамочки у нас).
Лишь ты своим размером на всех наводишь страх,
Милосская Венера, но только при руках.
К блаженству ключ от двери черты твои таят.
Ты — лилия меж терний, любимая моя».
«Как яблоня в чащобе стоит среди дерев,
Как солнцем освещённый главу возвысил лев,
Меж юношами также стоит любимый мой
Ветвями распластавшись, как яблоня весной.
В тени под ней на камне люблю сидеть. Что мёд
Мне плод её дичками оскомину не бьёт
И сладок для гортани… Царь ввёл меня в свой дом.
Любовь его как знамя. Скорее же вином
Меня вы подкрепите, придворные пажи,
И яблок принесите, себя мне освежить.
Я от любви ужасной изнемогаю, царь
Лежит, ко мне прижавшись. Черты его лица
Сродни Ален Делону, умён, как Геродот,
А с телом Аполлона он просто Бельмондо.
С ним я лежу на ложе и левое его
Предплечье чуть тревожу своею головой.
Он правой обнимает меня рукой своей
И голос возвышает на шум из-за дверей».
«О, Иерусалима все дщери в этот час
Зверями полевыми я заклинаю вас:
Хоть ланью, как хотите, хоть серною в степи -
Мне милой не будите, пускай она поспит,
Доколе ей угодно»… «Я слышу звук копыт,
То голосом походным покой мой царь хранит.
Звучат раскаты баса обвалам в унисон,
То милый громогласно мой охраняет сон.
Ощерившись пещерой, идёт из-под земли
Гуденье, чтобы дщери мешать мне не могли.
И в сладком сновиденье под выкрики подруг
В обличии оленя предстал мой милый друг.
То он стоит за дверью олень мой молодой,
А то тревожной серной гуляет за стеной,
Мелькает сквозь решётку в проеме у окон -
Мне спящей обнажённой такой приснился сон»…
А царь, проснувшись первым в предутреннюю рань,
Вдруг обратился к деве: «Возлюбленная, встань!
И выгляни из спальни, зима прошла уже,
Счёт дням мы потеряли от сказочных блаженств.
Пока нас сладострастья охватывала дрожь,
Окончилось ненастье и прекратился дождь.
Цветами сплошь покрылись поля, луга, леса,
И горлиц сизокрылых я слышу голоса.
Настало время пенья. Зацвёл мой царский сад,
От всех его растений исходит аромат.
Хоть что-нибудь на плечи накинь в такую рань.
О, выйди мне навстречу, но перед этим встань,
Моя ты голубица, в ущелье под скалой.
Чтоб мне не ошибиться, дай слышать голос твой.
Легки твои объятья, твой шаг неуловим,
Лицо твоё приятно, дай насладиться им».
«Возлюбленного трели в ушах моих звенят.
Ловите же скорее нам лис и лисенят,