- Ну, ну. Должно быть, это и есть наш маленький хафлинг-арфер, пробормотала жрица. Когда она вновь посмотрела на Безымянного, на липе Барда появилось злое выражение.
- Что же случилось, Безымянный? - вслух задумалась Морала. - Где же ты, и что ты собираешься делать?
ГЛАВА 7 Под Крепостью Путеводца
Путеводец выдохнул ругательство, когда они с Оливией завернули за угол подземного туннеля и были вынуждены опять остановиться. Оливия покорно вздохнула. Там, где обрушился потолок прохода, их путь перекрывала стена из камней и грязи. Это было уже четвертое подобное препятствие на их пути. Первое было у начала лестницы, которая вела из разрушенного дома в подземелье. Они потратили целый час, чтобы проделать проход. Второе препятствие оказалось не столь трудным, и они преодолели его за полчаса. Наткнувшись на третий завал, Путеводец решил пойти назад и попытаться найти другой путь в лабиринте изгибающихся туннелей. Теперь у них не было другого выхода, кроме как начать копать опять.
- Если бы я не потерял камень, мы могли бы пройти сквозь волшебную дверь прямо в мастерскую, - прорычал Путеводец, пиная кучу камней.
Чтобы отвлечь Путеводца от сожалений по поводу утраты камня, Оливия заметила:
- Если только крыша мастерской не рухнула. Тогда бы мы оказались под кучей камней и погибли.
- Нет, - ответил Путеводец, поднося факел к основанию кучи. - В таком случае волшебная дверь оставила бы нас на Астральном уровне. Хотя в мастерской все должно быть в порядке, - сказал он. - Здесь никто не мог пройти.
- Полтонны камней не откроешь ключом, - сказала Оливия, поднося свой факел к факелу Путеводца.
- Правда, - согласился Путеводец. - Но этот потолок упал вовсе не сам собой.
Он показал на неповрежденный кусок потолка. Он был окружен обработанным камнем.
- Мы не найдем обтесанного камня в этой куче, - сказал он.
- Но он, вероятно, внизу кучи, - ответила Оливия. - Мы так глубоко не прокопались. Путеводец покачал головой.
- Часть его должна быть по краям. Арка не могла упасть, если только не удалили какие-то камни. - Бард показал на вершину упавшей части. - Она не отбита и не сдвинута, линия разлома идет не по прямой. Посмотри - упавшая часть круглая.
- Да, - уклончиво согласилась Оливия. Она начинала нервничать.
- Ее распылили, - объяснил Путеводец.
- Здорово! - пробормотала хафлинг.
- И совсем недавно, могу я судить по тому, что вода не успела размыть это место, - добавил певец. -Вероятно тот же человек или существо, который расколдовал освещающее заклинание, которое должно быть в потолочных камнях прохода.
- Чудесно, - ехидно ответила Оливия. - А мы прокапываемся прямо к тому, кто это сделал. А тебе не кажется, что этот человек или существо перекрыло проход, потому что он, она или оно хотело побыть наедине с собой?
- Неважно, - резко ответил Путеводец. - Если оно здесь, в моем доме, я собираюсь прогнать его.
- Правильно, - без энтузиазма согласилась Оливия. - А если оно распылит тебя?
- В моей мастерской достаточно волшебства, чтобы уничтожить целую армию. Я создал здесь путеводный камень, - сказал он и начал отбрасывать камни.
Оливия вскарабкалась на кучу и начала крохотной лопатой выковыривать грязь и землю. Путеводец сломал рукоять, пытаясь использовать ее вместо рычага, когда они прокапывались через первую кучу камней, поэтому теперь ей могла воспользоваться только Оливия.
- Ты хотел сказать, - поправила она Барда, - что здесь ты изменил природу уже волшебного камня при помощи куска заколдованного парастихийного льда?
Путеводец удивленно посмотрел на нее.
- А откуда ты знаешь об этом? - спросил он.
- Эльминстер объяснял это суду арферов, когда я... проходила мимо, сказала Оливия.
- Он объяснял? Ну, этот камень был одной из самых блестящих идей этого века, - сказал Путеводец, отбрасывая камни в проход. - Парастихийный лед намного холоднее, чем обычный, - объяснял он. - Он предохраняет путеводный камень от перегрева, независимо от того, сколько знаний или песен или заклинаний заключено в нем. Холод также позволяет камню искать заложенную мной информацию так быстро, как может человеческий мозг..
Оливия вспомнила, как однажды Путеводец сравнил свои память и голос с полированным льдом.
- В Элии ты использовал еще один кусок этого волшебного льда? - спросила она.
- Да, - ответил Путеводец. - Самые талантливые волшебники эпохи утверждали, что это невозможно, что это не сработает, но они ошиблись. Элия жива, и она никогда не забудет ничего из того, чему я научил ее. Она даже лучше путеводного камня, потому что может научиться новому без моей помощи. Она удивила даже Эльминстера, - похвастался певец.
- Я думаю, что она скорее нравится Эльминстеру, чем удивляет его, сказала Оливия.
- Пусть тебя не обманывает поведение этого доброго дедушки. Элия - самое замечательное создание человека, которое когда-либо доводилось видеть Эльминстеру, и он понимает это. Она - постоянное напоминание о том, что я был прав, а он нет. Он всегда будет сожалеть о том, что отказал мне, когда я попросил его помощи, когда создавал первого барда.
Оливия сильно сомневалась, что Эльминстер сожалеет об этом. Она почувствовала, что тщеславие Путеводца начинает раздражать ее. Она проголодалась, устала, вся извозилась и достаточно сильно боялась того, кто обрушил потолок. Путеводец не смог понять, какую угрозу представляет Кайр, и Грифт поплатился за это. Оливии не хотелось стать случайной жертвой в ходе возвращения Барда домой. Она решила, что пора нанести удар по его самолюбию, вернуть его к реальности и заставить отправиться поближе к цивилизации.
- Ну, а что случилось с первым твоим певцом? - спросила Оливия.
- Я был неосторожен, - ответил Путеводец, спихивая большой камень. - Я вставил заколдованный лед слишком быстро, и он взорвался.
- Это ты рассказал Эльминстеру. А что произошло на самом деле? - спросила Оливия.
- А зачем мне лгать Эльминстеру? - спросил Путеводец, не отрицая что на самом деле все было несколько иначе.
Оливия усмехнулась.
- Я пойму, когда ты расскажешь мне, что произошло, - ответила она.
- А откуда, ты об этом знаешь, девочка Оливия? - беззаботным голосом спросил певец, хотя хафлинг была уверена, что он нервничает.