Выбрать главу

- Это он! - выдохнула она. - Дракон, это Акабар! Он вернулся!

Вскочив, Элия сунула Скотти его удивленному отцу и с криком "Акабар" побежала к дверям.

Некоторые из присутствующих повернулись, чтобы узнать, кому так обрадовалась Элия, но большинство продолжали слушать музыку Хэна и наблюдать за танцующими.

Акабар Бель Акаш протянул Элии руки для традиционного рукопожатия, но девушка бросилась ему на шею как родному брату. Со своего места Морнгрим заметил удивление на лице термитца, Акабар явно не ожидал столь теплого приема.

Морнгрим переглянулся с Драконом. Сауриал пожал плечами и вновь повернулся к вошедшим. Удивленно подняв чешуйчатые брови, он рассматривал женщину, стоящую позади Акабара.

Взяв южанина за руку, Элия потащила его к своему столу. Она явно не замечала следовавшую за ними в нескольких шагах женщину, одетую в покрывало. Однако, Морнгрим заметил ее и встал.

- Морнгрим, ты помнишь Акабара Бель Акаша? - спросила Элия. - Он был с нами, когда мы в первый раз оказались в Тенистом доле.

- Ага, "волшебник немалой воды", - сказал Морнгрим, вспомнив любимую фразу Акабара.

Волшебник вежливо поклонился.

- Большая честь, что вы не забыли меня, Ваша Светлость, - сказал термитец.

Морнгрим усмехнулся. На его памяти мало кто из волшебников оставался в живых достаточно долго, чтобы доказать обоснованность своих смелых заявлений. Элия рассказала Морнгриму о том, как термитец победил бога зла Моандера. Акабар действительно "волшебник немалой воды", как говорят на юге.

- А кто эта леди? - спросил лорд, наконец-то заставив Элию обратить внимание на женщину, стоящую позади Акабара.

Волшебник отступил в сторону.

- Ваша Светлость, Элия, Дракон, - сказал он, - разрешите представить вам Зару, жрицу Тайморы.

Зара сделала шаг вперед. Ростом она была с Элию. Были видны только ее зеленые глаза и тонкие загорелые руки, остальное было скрыто под синим платьем жрицы и бело-голубой чадрой.

- Очень рада познакомиться, - вежливо сказала Зара, присев в глубоком реверансе. Чадру она так и не сняла.

Морнгрим поклонился, Дракон кивнул,. Элия же раздраженно посмотрела на жрицу. Она не любила священников и жрецов. Дракон пытался убедить ее, что это убеждение заложено Кассаной и другими силами зла, создавшими девушку, но та не согласилась с ним. Элия всегда полагала, что все они не более чем бесполезное сборище придурков - даже те, что служат Тайморе, Богине Удачи, богине авантюристов. "Почему Акабар путешествует вместе с этой жрицей?" - подумала Элия.

Как будто прочитав ее мысли, Акабар объяснил:

- Зара - моя третья жена.

В душе Элии радость от встречи с волшебником сменилась раздражением. Она уж было представила, что их теплая - компания соберется вновь,. как в старые добрые времена, но присутствие одной из жен волшебника перечеркивало всякие надежды. Не считая Дракона, Акабар был самым старым другом Элии на всем свете. Он помогал ей в путешествии, которое раскрыло тайну ее происхождения, но девушке совсем не хотелось встречаться с его женами.

Чтобы избежать подобной встречи, Элия заявила, что плохо переносит жару юга и отказалась от предложения Акабара направиться с ним в его родной Термиш. Ей не хотелось почувствовать на себе испытующие взгляды его ясен. Хотя она ни разу не была на Юге, Элия была наслышана о том, как сильно тамошние женщины гордятся своим образом жизни - скромными платьями, гладкой и воспитанной речью, домовитостью и деловитостью, многочисленными детьми. Она называла таких людей зеленщиками, и полагала, что вряд ли они будут сильно рады странствующей наемнице, у которой нет настоящей семьи. А еще более невыносимой была мысль о том, что ей придется делить внимание Акабара с женщинами более близкими ему, чем она сама.

- Я полагала, что южные женщины не покидают своего дома, - холодно сказала Элия. Она села за стол, жестом пригласив Акабара сесть рядом.

- Мои сестры, Акаш и Касим, поручили мне охранять нашего мужа от северных варваров, - сухо ответила Зара, усаживаясь в кресло, которое Элия предложила волшебнику. Акабар сел между Зарой и Драконом.

Почувствовав себя неловко, Морнгрим повернулся к дверям.

- Прошу меня простить, - сказал он, - но думаю, мне лучше отправиться домой, пока дождь не усилился. Не буду мешать вам вспоминать старые времена.

Он поклонился жене Акабара, посадил Скотти на плечо и направился к выходу.

Акабар посмотрел на Элию, потом на Зару и тихо вздохнул. Он и не ожидал, что они уживутся вместе. Ему казалось, что Элия ревнует его к женам, хотя воительница была слишком горда, чтобы согласиться с таким предположением. Он не ожидал от Зары приступов ревности, однако та знала об его отношении к Элии. По крайней мере, холодность обеих женщин давала ему возможность объясниться с Элией.

Волшебник взглянул на Дракона, с интересом изучавшего Зару. Сауриал вопросительно посмотрел на Акабара. "Он видит, кто такая Зара, - понял Акабар. - Будет ли он достаточно разумен, чтобы оставить это при себе?"

Дракон пожал плечами и уставился в свою чашку. Он понял, что Акабар думает, что Элия любит его и что она будет вне себя от ревности, если узнает, кто же такая Зара. Паладин понимал Элию намного лучше волшебника-торговца, и знал, что она действительно любит Акабара, хотя не так, как это представляется самому Акабару.

Дракон знал, что несмотря на тела взрослой женщины и блестящий ум, чувства Элии были скорее детскими. Рыцарь подозревал, что Безымянный Бард, отказавшийся ради своей гордости от других чувств, был неспособен научить Элию контролировать свои эмоции. Как у ребенка, у Элии легко возникало чувство ревности. Ей было трудно согласиться с тем, что она не может всегда быть в центре внимания. Акабар имел все основания беспокоиться о том, как будет вести себя Элия, когда узнает истинную природу Зары. Волшебник-торговец не понимал только того, что это будет реакция не взрослой женщины, а ребенка.

Но сауриал догадывался, что нельзя надолго откладывать выяснение вопроса о Заре. Можно дать Акабару день, но не больше.