Тогда рыбак бросил из рук сеть, обнажился от одежды и, оставив ее на берегу, отплыл на достаточное расстояние и нырнул, чтобы освободить сеть.
И он нырял и выныривал много раз, пока его силы не ослабели, и пока сеть не освободилась.
Когда Халифа вышел на берег он увидел только палку и сеть. Он начал искать свою одежду, но не нашел и следа ее. И тогда он сказал себе: «Правильно говорится в поговорке: Паломничество не завершено без сношения с верблюдом». И он развернул сеть и завернулся в нее и, взяв в руки палку, понесся, как распаленный верблюд, взлохмаченный, покрытый пылью, точно взбунтовавшийся ифрит, когда он вырвется из сулеймановой тюрьмы.
В это же время султан Шамс ад-Дин Мухаммад отправился с визирем Абу-ль-Хасаном на охоту и ловлю. И они поехали, и достигли пустыни. И султан и визирь ехали верхом на мулах, и они занялись беседой, и свита опередила их.
А их палил зной, и Шамс ад-Дин Мухаммад сказал:
— Абу-ль-Хасан, мной овладела сильная жажда.
А потом Шамс ад-Дин напряг зрение и увидел какую-то фигуру на высокой куче и спросил визиря:
— Видишь ли ты то, что я вижу?
— Да, о повелитель, — ответил визирь, — я вижу какую-то фигуру на высокой куче, и это либо сторож сада, либо сторож огорода, и при всех обстоятельствах в той стороне не может не быть воды. Я поеду к нему и принесу тебе от него воды.
Но Шамс ад-Дин молвил:
— Мой мул быстрее твоего мула. Постой здесь, а я поеду сам, напьюсь у этого человека и вернусь.
И Шамс ад-Дин погнал своего мула, и мул помчался, как ветер в полёте или вода в потоке, и нёсся до тех пор, пока не достиг этой фигуры во мгновение ока. И оказалось, что фигура — не кто иной, как Халифа рыбак.
И Шамс ад-Дин увидел, что он голый и завернулся в сеть и глаза его так покраснели, что стали, как огненные факелы, и облик его был ужасен, и стан изгибался, и он был взлохмаченный, запылённый, точно ифрит или лев.
И Шамс ад-Дин пожелал ему мира, и Халифа возвратил ему пожелание, разъярённый, и его дыхание пылало огнём.
И Шамс ад-Дин спросил его:
— О человек, есть у тебя немного воды?
— Эй, ты, — отвечал Халифа, — слепой ты, что ли, или бесноватый? Вот тебе река — она за этой кучей.
И Шамс ад-Дин зашёл за кучу и спустился к реке, и напился и напоил мула, а затем он тотчас же и в ту же минуту поднялся и, вернувшись к Халифе рыбаку, спросил его:
— Чего это ты, о человек, стоишь здесь, и каково твоё ремесло?
— Этот вопрос удивительней и диковинней, чем твой вопрос про воду, — ответил Халифа. — Разве ты не видишь принадлежности моего ремесла у меня на теле?
— Ты как будто рыбак, — сказал Шамс ад-Дин.
— Да, — молвил Халифа.
И Шамс ад-Дин спросил:
— А где же твой халат, где твоя повязка, где твой пояс и где твоя одежда? — а вещи, что пропали у Халифы, были подобны тем, которые назвал ему султан, одна к одной.
И, услышав от султана эти слова, Халифа подумал, что это он взял его вещи на берегу реки, и в тот же час и минуту спустился с кучи, быстрее разящей молнии и, схватив мула султана за узду, сказал ему:
— О человек, подай мне мои вещи и брось играть и шутить!
И султан воскликнул:
— Клянусь Аллахом, я не видал твоих вещей и не знаю их!
А у Шамс ад-Дина были большие щеки и маленький рот, и Халифа сказал ему:
— Может быть, ты по ремеслу певец или флейтист? Но подай мне мою одежду по-хорошему, а не то я буду бить тебя этой палкой, пока ты не обольёшься и не замараешь себе одежду.
И султан, увидав палку Халифу рыбака и его превосходство над ним, сказал себе: «Клянусь Аллахом, я не вынесу от этого безумного нищего и пол удара такой палкой!» А на Шамс ад-Дине был атласный кафтан, и он снял его и сказал Халифе:
— О человек, возьми этот кафтан вместо твоей одежды.
И Халифа взял его и повертел в руках и сказал:
— Моя одежда стоит десяти таких, как этот пёстрый халат.
— Надень его пока, а я принесу тебе твою одежду, — сказал Шамс ад-Дин.
И Халифа взял кафтан и надел его и увидел, что он ему длинен. А у Халифы был нож, привязанный к ушку корзины, и он взял его и обрезал полы кафтана примерно на треть, так что он стал доходить ему ниже колен, и обернулся к Шамс ад-Дину и сказал ему:
— Ради достоинства Аллаха, о флейтист, расскажи мне, сколько тебе полагается каждый месяц жалованья от твоего господина за искусство играть на флейте?