Выбрать главу

Мои ребята были слегка помяты, но целы и невредимы, а все остальное ерунда.

— С первым боем вас, ребята, — с улыбкой проговорила я.

Напряженные лица драконов смягчились и постепенно начали терять звериные черты, снова становясь человеческими. Откуда-то сбоку выбежал возбужденный Трид с обагренным мечом наперевес. Увидев, что я стою cо скучающим лицом, облокотившись плечом о каменную кладку стены, он облегченно заорал:

— Слава Шешу, с вами все в порядке!

Стараясь вселить в него как можно больше уверенности в нашей неизбежной победе, я удивленно поинтересовалась:

— А что, могло быть как-то по — другому?

Лейтенант не нашелся что ответить, но тут же вспомнил, где мы и отчеканил:

— Первый и второй этаж мы зачистили. Практически все спали, а тех, кто бодрствовал, мы аккуратно обезвредили. В северной части самой крайней башни находятся покои самозванца, нам идти туда?

— Времени не так много. Да и кто знает, сколько не спящих оборотней ещё здесь находиться, может, кто-то затаился, — чуть подумав, отказалась я от подобного шага:

— Лучше, как мы договаривались, вы зажжете факелы на стенах, чтобы наши увидели, что путь свободен и откроете главные ворота. Как только подмога окажется здесь, отправьте гонца в лагерь, надо все рассказать сэру Бертольду, если конечно добудитесь до него.

— А его обязательно посвящать в наши дела сейчас? — несколько ревниво отозвался Трид.

Графу будет очень приятно узнать, что его считают конкурентом.

— Пока мы все плывем в одной лодке, то обязательно, — я сочла за лучшее объясниться сразу, чтобы потом не возникло недопонимания, — а ты, Трид, пойдешь со мной наверх. Надо посмотреть на то, что собой представляет сеньор Бриар, из-за которого моего названного брата чуть не убили.

— Сеньор Бриар ваш брат? — дракона так шокировало это известие, что он даже на миг запнулся на ходу.

— Сама удивилась, когда он так сказал, — с теплой улыбкой ответила я, вспомнив, как oн хорохорился в нашу первую встречу и пытался изобразить из себя очень взрослого и смелого мужчину.

И это в его-то пятнадцать лет!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мы нашли нужную нам дверь в покои временного хозяина замка по раскидистому храпу солдат, мирно спавших на посту. Одетые в легкие кожаные доспехи, молодые люди беззаветно привалились к стене и уже ничего не замечали вокруг себя. Увидев это, Трид недовольно поджал губы, словно застал за столь неблаговидным занятием своих бойцов. Кивнув на дверь, я не стала шептать и в полный голос спросила:

— Ну что, все-таки идем?

Молодого дракона сильно смутил мой уточняющий вопрос, как будто в последний момент мы вполне могли развернуться и уйти.

— Идем?

Многозначительно осклабившись, я с пафосом изрекла:

— Пора вершить справедливость!

Моя фраза ему понравилась, я давно поняла, что каждому надо выдавать по потребностям, чтобы получить полную самоотдачу. Просияв, он, чтобы не заставлять меня долго ждать, с одного мощного удара выбил дверь. Будь древесина менее толстой, полотно бы разлетелось в щепки, а так только сломался замок, да сама дверь повисла на одной петле. В хозяйские комнаты первым ворвался Трид. Оказавшись в пустом зале, где кроме картин и ваз, расставленных вдоль голубых крашеных стен, ничего больше не было, он опустил занесенный меч и, оглядевшись в поисках опасных врагов, с обидой проворчал:

— Ну и что это значит?

Сдержав улыбку, я похлопала его по плечу, при этом, едва доставая ему до подбородка макушкой, махнула рукой в сторону неприметной двери. Она была такого же оттенка, что и стены, поэтому мы и не обратили на нее внимание. Ломать имущество, что неожиданно стало моим, дракон больше не стал. Тем более, что дверь оказалась не заперта. Тихонько толкнув ее, мы оказались в просторной светлой спальне, отделанной в песочно-золотистых тонах, но главное, здесь нас уже ждали.

Новоявленным маркизом Тьялиррским оказался симпатичный худощавый мужчина лет двадцати пяти. Единственное сходство, роднившее его с настоящим Бриаром, были длинные черные, слегка вьющиеся волосы. Мужчина явно готовился к встрече с нами, потому что сидел на высоком бортике огромной кровати и прикрывался полуодетой барышней, приставив к ее нежному горлу небольшой кинжал. Его рукоять была так обильно украшена огромными драгоценными камнями и рельефно выступающим золотом, что выглядел бутафорским. Не сомневаюсь, что таким даже заколоть при большой физической силе будет проблематично, не то, что сделать надрез.

А прикрывался он для того, чтобы его нагота не так бросалась в глаза. Девушка хоть и сама была чересчур худосочной, все же справлялась с ролью живой ширмы. Странно, но я нигде не видела хотя бы одного элемента одежды. Этот извращенец что, передвигается в таком виде по замку?

Увидев перед собой очаровательную заложницу, Трид невольно замер, на что я тут же возмутилась:

— Ну и что мы встали? Надо связать этого липового Бриара. Нас внизу наверняка уже ждет прибывший отряд, да и сэр Бертольд без сомнений мчит на всех парах. Наверняка, он мечтает встретиться со мной после короткой разлуки.

И думаю, что не для того, чтобы поговорить. Но это мелочи, ведь я, как всегда, буду отрицать все обвинения. А Мелисса после всего этого не захочет даже приближаться к объекту своего вожделения, будучи очень впечатлительной и стыдливой девушкой. Упустив момент, она не станет лезть к Бертольду, а невеста графа может быть спокойна за свое тихое семейное счастье.

— Но он же убьет ее? — не понял меня дракон.

Трид с жалостью, а скорее жадностью рассматривал покрасневшую девушку. Она, вместо того, чтобы хотя бы попытаться прикрыться, всеми силами провоцировала несчастного лейтенанта, воспитанного в самых строгих традициях. Кто их здесь вырастил столь раскрепощенными, не пойму? Одна такая горлица испортит мне всю сотню: они же растеряют весь боевой дух.

Самозванец, сам того не ведая, нащупал у Эстридсена слабое место. Он тут же взял свой кинжал еще крепче, чтобы рукоять не ходила ходуном, и радостно пообещал:

— Убью! Так что дайте мне одежду, коня и обеспечьте отход из замка!

— Ваша светлость, может, и правда дадим ему уйти? Только без его условий, клянусь, моя сотня еще не видела голых маркизов, для них это будет незабываемо — прорычал лейтенант, глядя на самозванца налитыми кровью глазами.

От такого наглого заявления от «Бриара» я даже замерла, а потом расхохоталась: молодец, даже я бы, стоя голой перед захватчиками не смогла бы вести себя столь невозмутимо. Он ведь правда думает, что я, идя сюда именно за ним, испугаюсь за какую-то служанку и обменяю ее жизнь на его свободу!

— Не будем шокировать наших воинов подобным зрелищем, — отсмеявшись, простонала я.

— Ваша светлость, тогда что делать? — сотрясаясь в муках перед столь тяжким выбором, выдавил из себя лейтенант.

— Как что? Трид, ты наверно удивишься, но на войне бывают жертвы, это неизбежно и нам нельзя даже задумываться, что между жизнью господина и служанки может быть проведена равнозначность. Вяжи его, у нас и так мало времени, а мне еще надо найти библиотеку.

— Я не служанка! — возмущенно пропищала девица в один голос с самозванцем, причем в его тоне было гораздо больше негодования, а потом еще и добавил:

— Она дочь владетельного барона Инбери! Он мой старый друг и попросил приглядеть за девочкой, пока он в отъезде, так что вы не можете рисковать ее жизнью! И вообще, я никакой войны вам не объявлял, это какой-то абсурд, ведь я даже не знаю, кто вы такая!

Я еще раз посмотрела на девушку и была вынуждена признаться, что с ролью заботливой няньки мужчина справился просто прекрасно. Сытость и удовольствие от жизни буквально отпечаталось на круглом личике этой благородной дамы. Многозначительно смерив парочку насмешливым взглядом, я хмыкнула:

— Позвольте мне самой решать, что я могу сделать, а что нет. В любом случае, мне до вашей барышни нет никакого дела, тем более, что не знакома с ее отцом. Добропорядочные баронессы по ночам сидят у себя в замках, а не без сопровождения старших женщин у друзей отца. Так что смело спишем это на потери моего населения. Трид, будь мужчиной, я тебе обещаю, если рука у «маркиза» дернется, и он все-таки причинит вред девушке, можешь смело эту самую руку ему сломать.