Ирина Кашкадамова
Песнь Виноградной Лозы (Пять стихий)
Свиток первый
Запах трав
Здесь процветает копьё, и юность, и звонкая песня,
И не умытая правда, вершители славных деяний.
Лексикон
Акинак кривая короткая сабля, распространенная кроме скифов у персов и мидян, это сакральное оружие.
Александрос — Αλέξω — «защищаю», Ανδρός — «мужчина», «человек»; «Защитник людей». Правитель воин командующий территориальной армией.
Алоиды — Во время гигантомахии Алоиды От и Эфиальт взяли в плен Эниалия, бога войны. Заточили его в амфору, тем самым лишив возможности нападать вместе с Олимпийцами на гигантов.
Алора — Город Македонии недалеко от Метоны и Пидны.
Аойда — муза песни.
Аоры — волшебные мечи, божественные. широкий, мощный, прямой клинок… пламенные кровавые.
В культ Ареса входили знания по медицине, ковки оружия, стратегии и тактике войны конной дружины.
Аристотель переводится как Самый Лучший.
Артаксе́ркс III (Артахшасса, что означает «Владеющий праведным царством») — правитель ахеменидов с 359–338 гг до н. э. Артоксеркс Ох правил в 359–338 годах до н. э., из династии Ахеменидов.
Атта, Аттал Аττα — отец, батюшка, обращение к старшим по возрасту.
Ахемениды, династия правителей древнеперсидской державы.
Басиле́вс (βασιλεύς;) — правитель, жреческая должность, территориальная.
Башлык (наголовник) — суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх какого-либо головного убора для предохранения «от холода, дождя и солнечного зноя». Имеет длинные концы-лопасти для обматывания вокруг шеи.
Боре́й (Βορέας «северный») олицетворение северного бурного ветра.
В Новогодний праздник, проходивший в Македонии в начале осени, Вакх и Пан разносили детям подарки.
Важенка — самка оленя.
Ванские — ионийские земли, бывшая территория Урарту.
Ваны — Иони́йцы или ионя́не (Ίωνες) народы заселявшие не только Балканы от Аттики, но и Малую Азию.
Ваша — победа, барсий клич.
Гастерофет — эллинский арбалет, являющийся наряду с китайским арбалетом одной из первых попыток механизации метательного оружия.
Гиганты — великаны. Древние жители Северных Балкан, воевавшие с Олимпийскими богами.
Гима́тий iμάτιον, ткань; накидка верхняя одежда в виде прямоугольного куска ткани; надевался обычно поверх хитона.
Гопли́т (оπλίτης) — тяжёловооружённый пеший воин. Слово происходит от названия тяжёлого круглого щита — гоплон оπλον.
Грызло — Железная часть удил, вкладываемая в рот лошади поверх языка.
Джезва — большая, джезвочка — маленькая, принцип современных турок для варки кофе, Напиток, похожий на кофе, делался из желудей.
Диди — обращение к старшему в Моских горах.
Донос — документ, донесённый до адресата не автором, а посредником.
Ила (Ίλη) — основная тактическая единица конницы в македонской армии.
Калос καλως — красиво, прекрасно, изящно.
Кария, Киликия и земли Фригийские — Малая Азия, территория современной Турции.
Килик — плоская чаша для вина, с ручками и ножкой.
Кинайдос — ругательство, шавка, низшей иерархии в собачей стае. Впоследствии стало обозначать пассивного гомосексуалиста.
Копи́с (κοπίς) — разновидность холодного оружия с односторонней заточкой по внутренней грани лезвия, предназначенное в первую очередь для рубящих ударов.κόπτω означает «рубить, отсекать».
Красные и розовые кораллы использовались для изготовления амулетов, символизирующих счастье и бессмертие, отвращающих несчастье и болезни.
Короне — ругательство, ворона, употребляется и как положительное пожелание долгих лет, и как отрицательное из разряда чёрт.
Крокотидон κροκωτiδιον — плащ шафранного цвета.
Ксенократ — чужеземный властитель.
Ксифос (ξίφος) — прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см. Остриё ярко выраженное, клинок листообразный.
Лабис λαβiς металлическая застёжка для одежды, одновременно служившая украшением.
Лисимах — λυσi — освобождённый, высвобожденный; μάχη- бой, сражение, битва.
Локоть — 40 см.