— Неплохо — это выше среднего или ниже среднего?
— Это средне, — решила соврать я, будто случайно забыв своё золото на региональных олимпиадах по географии.
— Хм… Но тут указано, что у вас знания выше среднего… Не скрывайте от меня своих талантов, прошу Вас…
О, нет! Всякий раз, когда какой-нибудь преподаватель просил меня не скрывать от него моих талантов, следующей его просьбой было участие в олимпиаде, чего я сейчас вообще не хотела.
— Я хочу задать Вам несколько вопросов, только пообещайте отвечать мне честно, — видимо поняв ход моих мыслей, попросил мистер Тёрнер.
— Обещаю, — положив перед собой блокнот, тихо выдохнула я.
— Что такое гелоним?
— Собственное имя любого болота, либо заболоченного места. Вид гидронима.
— Майклсон, Томпсон, — обратился преподаватель к задним партам, — теперь вы продолжите утверждать, что молодые люди вашего возраста не обладают подобной информацией? Что ж, хорошо, Аврора. А что такое пойменная многорукавность?
— Обобщающее название разных типов разветвленных русел с разными типами русловых процессов в них.
— Скажите, Вы знакомы с понятиями теоретической и физической географии?
— Теоретическая география — это область высоко формализованных исследований пространственной организации географических явлений, делающая упор на выявление фундаментальных законов или закономерностей, общих как для физико-географических, так и для общественно-географических процессов. Объектом же изучения физической географии является географическая оболочка в целом, составляющие её природные комплексы и компоненты.
— Знакомы с отраслевыми науками?
— Только с биогеографией, гидрологией и поверхностно с климатологией.
— Даже я не изучал гидрологию, — позволил себе сдержанную улыбку мой собеседник. — Так и хочется узнать, зачем Вы пришли в мой класс, после чего выгнать вас вон. Ладно, продолжим урок…
Больше мистер Тёрнер меня не трогал, на протяжении оставшегося урока вдаваясь в подробности строения земной коры, что для меня было дикостью — с подобной информацией я была ознакомлена еще в классе третьем, если не во втором.
Именно здесь и сейчас у меня впервые создалось ощущение, будто я попала в ясельную группу, и это ощущение больше никогда не покидало меня под крышей этого страшного заведения.
6. Первый бой
Следующим был урок испанского. Миссис Льюис оказалась весьма настойчивой особой, но я была куда более твердой. Всё началось с достаточно невинной просьбы со стороны разукрашенной женщины:
— Preséntese, por favor[13].
— Mi nombre es Aurora Mets, tengo diecisiete años, me alegro de conocerte[14].
— Eso es todo?[15]
— No es suficiente?[16]
— Nos gustaría saber más sobre usted[17].
— Soy una persona bastante reservada, así que no quiero hablar mucho de mí mismo[18].
— Y sin embargo, insisto[19].
— No vale la pena, soy inflexible[20].
— No quieres arruinar la relación conmigo?[21]
— Por supuesto que no. Simplemente no quiero hablar de mí mismo. Estas son dos cosas diferentes. Espero que entiendas esto[22].
Класс был в шоке от нашего затяжного диалога, я же была в шоке от жуткого произношения миссис Льюис. Чуть позже я поняла, что ученики соответствуют своему учителю и, кроме общеизвестных фраз, связать слова в предложения не могут.
— Qué te hace pensar que puedes negarme?[23] — Не отступала от своих позиций явно начинающая злиться псевдо-блондинка.
— No vamos a complicar las cosas. Qué quieres que diga exactamente? Responderé a todas sus preguntas. Podemos comenzar con una historia sobre su clima favorito o su raza favorita de gatos[24], — слишком быстро протараторила я.
Внезапно женщина замолчала и я поняла, что она не поняла моего ответа! Учитель испанского не понял ответа на испанском! Я даже не знала, что об этом думать, когда в наш диалог внезапно вмешалась миссис Джексон, преподавательница французского, которая всё это время, вместе с тремя десятком учеников, наблюдала за моей словесной стычкой с миссис Льюис.
— Je viens d'étudier tes données. On dit ici que vous parlez couramment le français et l'espagnol. Vous parlez encore un peu allemand[25], — на французском начала диалог со мной миловидная женщина.
— Oui, je sais bien le français[26].
— Pour autant que je puisse le dire, vous ne vous entendiez pas avec Mme Lewis. Par conséquent, je vous invite à participer à mes cours. Puis-je espérer votre consentement?[27]
— Je serai heureux de coopérer avec vous[28], — с кривой улыбкой дала свой ответ я.
Так я вычеркнула свой любимый испанский из своих занятий раз и навсегда. Это было ужасно — я начинала терять бойцов в этой жестокой войне с некомпетентным преподавательским составом.
22
Конечно нет. Я всего лишь не хочу, рассказывать о себе. Это две разные вещи. Надеюсь, что Вы это понимаете.
24
Давайте не будем усложнять. Что именно вы хотите от меня услышать? Я отвечу на все ваши вопросы. Можем начать с рассказа о любимой погоде или о любимой породе кошек.
25
Я только что изучила ваши данные. Здесь сказано, что вы свободно говорите на испанском и французском языках. Еще немного владеете немецким.
27
Насколько я могу судить, вы не поладили с миссис Льюис. Поэтому я приглашаю вас посещать мои занятия. Могу ли я надеяться на ваше согласие?