Выбрать главу

М.Х.КАРЕЛС-МЕЙУЗЕ

ПЕСНЬ ЖИЗНИ РОБЕРТА

ГОЛЛАНДСКОЕ РЕФОРМАТСКОЕ ТРАКТАТНОЕ ОБЩЕСТВО

Данное издание не подлежит продаже.

This edition is not to be sold.

Перевод с английского.

Название оригинала: «Robert’s life song».

Dutch Reformed Tract Society

Branch of the Netherlands Reformed Congregations

© 2013 Dutch Reformed Tract Society

Published as Het levenslied van Robert

By M.H.Karels-Meeuse

Den Hertog B.V., Houten, 2005

Translation and English printing, 2012

Никакая часть настоящей книги не может быть воспроизведена или передана в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель, если на то нет письменного разрешения Издательства.

Содержание

К читателю

1. Робби становится Робертом

2. Посещение Кларенс Коттеджа

3. Будущее

4. Беззаботный и беспечный

5. Брат Дэвид

6. Мост наведен

7. На пути к кафедре

8. Песнь жизни Роберта

9. Первый урок катехизиса

10. Служитель в Данди

11. Пишущий пастор

12. Великие планы

13. Путешествие в Израиль

14. Святая земля

15. Волнения и благословения, сопутствовавшие путешествию

16. Джеми Лэйн и Джонни Тэйн

17. Кузины в Кларенс Коттедже

18. Песнь лебедя

19. Наследию в вышних

К читателю

Роберт Мюррей Макчейн родился в 1813 году в Эдинбурге, в Шотландии, в благополучной семье. Он стал хорошо известным и любимым служителем, и многие его проповеди были переведены. Он также писал поэзию.

Данная книга «Песнь жизни Роберта» описывает его жизнь на основании исторических фактов. Все люди, упомянутые в ней, реально жили, за исключением тех, кто упоминается только по имени.

Так как жизнь Роберта описывается с четырехлетнего возраста, то первая часть книги по стилю проще, чем вторая, которая описывает его служение.

Поэмы или отрывки из них частично взяты из сборника стихов «Песни Сиона» и книги Эндрю Бонара «Посмертные произведения и воспоминания о Роберте Мюррее Макчейне».

Глава 1

Робби становится Робертом

- Мама, ты знаешь, где Робби? Мне нечем заняться.

Элиза стояла в дверях большой гостиной, где мама сидела у окна и вышивала. Ей всегда нравилось смотреть на маму, когда она сидела у окна. Миссис Макчейн выглядела не только красиво, но и благородно. Кружевной воротник на ее платье очень подходил к кружевам на манжетах и маленькому кружевному чепцу на голове.

Она оторвалась от вышивания и улыбнулась.

- Робби никогда не скучает; ты знаешь это. Утром он сидел с Дэвидом в его комнате, пока тот работал над своими уроками, но после обеда я уложила его в кровать. Он еще очень слаб после кори.

Вдруг лицо у мамы стало серьезным. Элиза знала почему. После смерти ее маленькой сестренки Изабеллы мама стала больше беспокоиться о здоровье своих детей, особенно Роберта – ее самого младшего брата, которому к тому времени исполнилось всего четыре года.

Элиза не хотела сейчас думать об этом и быстро закрыла дверь. Она поднялась вверх по крутым ступенькам, но кровать Роберта оказалась пустой. Тогда она пошла в свою спальню. Может, он там? Он всегда любил смотреть вниз на улицу с ее кровати. Но ее комната тоже оказалась пустой. Элиза немного больше отодвинула занавески. Какой сегодня мрачный день! В домах напротив ничего нельзя было увидеть. Их улица Даблин Стрит казалась уже, чем обычно. Это из-за тумана, который сегодня более густой, чем вчера. Не всегда весело жить в таком большом городе, как Эдинбург.

О, в доме так тихо. Отец ушел на какую-то важную встречу в городе. Ее старший брат Дэвид только что пришел и сказал маме, что идет к своему другу заниматься. Ему уже тринадцать лет, и он – настоящий студент. Ей уже почти десять лет, а брат Уильям моложе ее. Он хочет стать доктором и читает много книг. Нет, ничего не может случиться с ее двумя братьями. Хотя она ходит в школу, но тоже любит играть. Поэтому она проводит много времени со своим младшим братом. Хотя он маленький, но с удовольствием играет с ней.

- Роб, Робби! – позвала она вновь. Но в доме было тихо. Никто не ответил ей. Тогда она поднялась на еще один пролет, где находилась комната Дэвида, и заглянула за угол. Но вдруг резко развернулась и побежала по лестнице вниз.

- Мама, посмотри на Робби!

Мама отложила свое вышивание.

- Я как раз собралась позвать тебя пить чай. Папа пришел.

Элиза подбежала к отцу. Он погладил ее по светлым кудрям, которые весело подпрыгивали на ее спине.

- Что случилось? Почему так много шума, детка?

- Ты должен подняться наверх и посмотреть на Робби. Он заснул у Дэвида в комнате.