Выбрать главу
Безбрачья обет было дать захотел Причетник, — великое дело! Однако, над кельей Эрот пролетел, И та через миг опустела. «Святошам, и тем не даёшь ты житья! Причетник — добыча совсем не твоя: Он дал бы обет!» — А Эрот нам на это: «Обет его — я! Нет святее обета!»
Напрасно дворянку просватал король: Вмешался стрелок сумасбродный, — Король, испытавший волшебную боль, Женился на деве безродной! «Зачем королю ты меняешь девиц? Нахальство твоё не имеет границ!» И слышим: «Поди-ка, И сам я — владыка, И, стало быть, вы рассуждаете дико!»
И тут рассердился мальчишка Эрот: «Я стрелы и лук позабуду, За жалобы ваши, бездумный народ, Я жалить вас больше не буду!» «Стрелок безрассудный, постой, погоди! Любовью любого из нас награди Иль мучай безбожно, Одно непреложно: Мы знаем, что жить без тебя — невозможно!»

[15]

ПРИТЧА

Двое сырных клещей О природе вещей Рассуждали, ворочаясь в сыре. Ортодокс хладнокровно Молвил: «Сыр, безусловно, Зародился в свободном эфире».
Еретик же в ответ Возразил ему: «Нет, В эти сказки пусть веруют люди. Позабудьте о сырном О пространстве всемирном, Ибо сыр зародился на блюде!»
И продолжили спор, И от них до сих пор Я сдвигаю насмешливо брови: Обсуждаются вещи С каждым разом всё резче, Но не вспомнил никто… о корове![16]

Притча

Решала компания сырных клещей Вопрос сотворения сыра: На блюде он взрос на манер овощей, Иль чудом возник из эфира? Твердили юнцы о природе вещей, А старцы — о духе и слове… Но даже мудрейший из мудрых клещей Не высказал мысль о корове.[17]

ДОЧЬ ФРАНКЛИНА

(ИЗ РОМАНА «БЕЛЫЙ ОТРЯД»)

Франклин уехал за покупкой, Простился с дочерью голубкой. Она слыла особой строгой, Слыла холодной недотрогой… И тут явился рыцарь важный, И устремил в ней взор свой влажный, Прося любви за ради Бога, — Но отказала недотрога. Вторым пришёл помещик местный, Богач и щёголь всем известный, И начал петь ещё с порога, Но отказала недотрога. За ним вослед пришёл купчина, Солидный, денежный мужчина. Сулил он много, очень много… Но отказала недотрога. И, наконец, возник в хоромах Стрелок, что парень был не промах. Бедняк, он был одет убого, Но… встрепенулась недотрога! Кому-то — смех, кому-то — слёзы, Там — одобренье, там — угрозы. Летит скакун, пылит дорога, — Сбежала с парнем недотрога![18]

Старый охотник

Он — старый охотник, угрюмый и злой, И взор его — холод безбрежный. То вяло влачится, то мчится стрелой Скакун его — конь белоснежный. Охотник без промаха бьёт наповал. Он связан с твоею судьбою: Везде, где ты будешь, и есть, и бывал, Он мчит за тобою.
Он — Смерть, что на ремени скачет верхом Сейчас, в эти самые сроки, Когда я над этим склонился стихом, Рифмуя упрямые строки. Он скачет, когда ты, вникая в меня, Припал к своему восьмистрочью. Ты слышишь копыта средь белого дня, Ты слышишь их ночью.
Ты слышишь, на башне пробили часы: Бам-бам! — трепещите, живые! Бам-бам! — встрепенулись охотничьи псы: Их звуки бодрят роковые. С трудом, еле-еле полдневной порой Ты слышишь их грозную свору, Но явственно слышишь отчаянный вой В полночную пору.
Со следа их свору не сбить никому, Всегда она — с доброй добычей. Столетья проходят, уходят во тьму, — Но свора хранит свой обычай. Вечерние звоны врываются в дом, Где ты ещё. кажется, дышишь, Но псы твоей смерти — уже за углом, — Ужель ты не слышишь?
вернуться

15

3-7.05.2004

9-10.05.2004 (ред.)

24.05.2004 (ред.)

©Перевод Евг. Фельдмана

вернуться

16

13.03.2004

вернуться

17

©Перевод Марина Бородицкая

вернуться

18

11.03.2004