Припев.
ПЕСНИ ДРУГИХ НАРОДОВ
СУЛИКО
Грузинская народная песня
Русский текст Т. СИКОРСКОЙ
Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска,
Сердцу без любви нелегко,
Где ты? Отзовись, Сулико![99]
Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слёзы, росу.
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
«Ты ли здесь, моя Сулико?»
Клювом к лепесткам он прильнул,
И, лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: «Это я».
ЛАСТОЧКА
Армянская народная песня
Обработка А. ДОЛУХАНЯНА, Русский текст А. ГАЯМОВА
На далёкой стороне
Молви, ласточка, ты мне:
О, куда ты летишь
В беспредельной вышине?
Ах, направь ты свой полёт
В край родимый, где живёт
Мать-старушка моя,
Что меня напрасно ждёт.
К ней лети, лети скорей,
К милой матери моей.
Над окном у неё
Там гнездо своё ты свей.
ВИСЛА
Польская народная песня
Перевод С. КОНДРАТЬЕВА
Гей ты, Висла голубая!
Лес вокруг. (2)
У меня свирель пастушья
На боку. (2)
Разольются переливы
По реке. (2)
Поведут волы ушами
Вдалеке. (2)
Гей ты, Висла голубая,
Как цветок! (2)
Ты бежишь в чужие земли —
Путь далёк (2).
Ты течёшь в большое море,
В край иной, (2)
Где вода черна, как пашня,
Бог ты мой! (2)
Эх, дивчина, эх, калина,
Не тужи! (2)
Лучше блеск весёлых глазок
Покажи! (2)
Слышишь, песня зазвучала
Вдалеке! (2)
Возвращаются ребята
По реке. (2)
САНТА ЛЮЧИЯ
Неаполитанская народная песня
В лунном сиянье
Море блистает,
Ветер попутный
Парус вздымает.
Лодка моя легка,
Вёсла большие...
Санта Лючия!
Санта Лючия![100]
За занавесками
Лодки укромной
Можно избегнуть
Взглядов нескромных.
О, не теряйте
Часы златые!
Санта Лючия!
Санта Лючия!
Прочь все заботы,
Прочь все печали,
О, мой Неаполь —
Чудные дали.
Радость безмерная —
Нет ей причины.
Санта Лючия!
Санта Лючия!
Неаполь чудный,
О, край прелестный,
Здесь улыбается
Нам свод небесный.
В душу восторги
Льёт неземные
Санта Лючия!
Санта Лючия!
ВЕРНИСЬ В СОРРЕНТО!
Неаполитанская песня
Русский текст Эм. АЛЕКСАНДРОВОЙ, Музыка Э. КУРТИСА
Как прекрасна даль морская,
Как влечёт она, сверкая,
Сердце нежа и лаская,
Словно взор твой голубой.
Слышишь в рощах апельсинных
Звуки трелей соловьиных?
Вся в цветах благоухая,
Расцвела земля вокруг.
Припев: Но ты едешь, дорогая,
Даль зовёт тебя иная...
Неужели навсегда я
Потерял тебя, мой друг?
Не оставь меня!
Тебя я умоляю!
Вернись в Сорренто,
Любовь моя!
Видишь, море, как живое,
Серебрится под луною,
Льнёт к ногам твоим волною,
Словно хочет удержать.
И сады листвой зелёной
Тянутся к тебе влюблённо.
Молит всё тебя остаться —
Каждый взгляд и каждый звук.
Припев.
ВСЁ ХОРОШО, ПРЕКРАСНАЯ МАРКИЗА
Французская народная песня
Перевод А. БЕЗЫМЕНСКОГО
— Алло, алло, Джеймс! Какие вести?
Давно я дома не была.
Пятнадцать дней, как я в отъезде.
Ну, как идут у вас дела?
— Всё хорошо, прекрасная маркиза.
Дела идут, и жизнь легка.
Ни одного печального сюрприза
За исключеньем пустяка.
Так... ерунда, пустое дело...
Кобыла ваша околела!
Но в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!