Они открыли покои Восточных Врат, тихо, стараясь не нарушать покой спящих, вошли внутрь. Хэлдар опустился на колени рядом с низким ложем бога, долго смотрел на него. Потом подошел к стене, скрывающей так и не поддавшиеся Врата.
-Это здесь?
-Да. Ты бы видел, что тут творилось, когда он их открывал.
-С твоей помощью?
-Так ведь он ее так и получил. Понимаешь, Гарму нужна была сила камня, моя сила - ума не приложу, кому пришло в голову наделять пигалицу вроде меня эдаким могуществом.
-Мотылек со слоном на поводке, - тихо засмеялся эллил, поправляя покрывало Гарма.
-Можно и так сказать. Я открыла алмаз темной крови - а что толку? Все вылилось помимо рук. Гарм не воспользовался самой малейшей частичкой того, что кипело в камне.
-Значит, не смог... - покачал головой эльф. - Уж если богу это не по силам, так кому же?
-Наверное, тому, у кого есть на это право, - ответила Амариллис. - Тогда вокруг бушевала такая мощь... если бы Гарм смог обратить ее тараном, никакая дверь бы не выдержала. Пойдем отсюда... не будем мешать спящим.
-Ты ему не помешаешь, даже если запоешь во весь голос.
Они вздрогнули и обернулись разом - настолько неожиданно прозвучал этот голос.
-Гарм сейчас очень далеко, и дозваться его будет непросто.
-Но ты уж постарайся, сынок. Ты ведь однажды вытянул его... издалека. Попробуй еще раз. Оно того стоит.
Каждый шаг вошедшего первым сопровождался переливом бесчисленных серебряных бубенцов. А второй... не так давно он сидел на вершине каменного столпа, слушая, как поют побратимы - эльф и орк.
Глава восьмая. Игра
Лимпэнг-Танг оглядывал комнату Восточных Врат с нескрываемой неприязнью; слишком тяжелые воспоминания она пробуждала.
-Ты неисправим, брат мой, - он подошел к ложу Гарма, опустился рядом на колени. - Но это слишком даже для тебя - разбивать голову об одни и те же Врата, и снова лежать в беспамятстве в этой проклятой комнате.
-Да, упрямый у тебя братец, ничего не скажешь, - Пьющий Песок стоял рядом, опираясь на посох. - Что ж... пусть полежит, отдохнет.
-Ну уж нет, - живо возразил Лимпэнг-Танг, - не для этого я пришел сюда.
-Как же так? - удивленно переспросил проводник. - Помнится мне, некий молодой бог не так далеко отсюда и не так уж давно давал зарок никогда не впутываться в дела своего чуть старшего брата.
-И что, разве от этого мир стал хуже? - с вызовом спросил Лимпэнг-Танг, - Я занимался тем, что радовало меня - и приносило радость людям.
-Это не так мало, - согласился Пьющий Песок. - И я не упрекаю тебя. Но и Гарм, при всей его одержимости и неразборчивости в средствах, не был злом для вашего мира. Пытаясь взломать клетку изнутри, он, сам того не зная, пытался спасти... Так чего же ты смотришь? Или все-таки оставишь брата спать?
-Нет. - Резко бросил Лимпэнг-Танг. - Но не здесь.
Он легко поднял брата на руки и понес к выходу. Пьющий Песок проследил за ним взглядом и обратился к стоящим неподалеку:
-Я думаю, он справится. Но проследить все же не помешает, раз уж я здесь.
Не успел он сделать и пары шагов, как с трудом сдерживавшаяся до сих пор Амариллис не выдержала.
-Во-первых, здравствуйте, милсдарь. Во-вторых, может, вы хоть назовете себя? И скажете, что собираетесь делать с Гармом? Он хоть и бог, но не совсем нам чужой...
Пьющий Песок обреченно вздохнул.
-Здравствуй. Я уже называл тебе свое имя, ты забыла его.
-Не может быть, как раз на имена у меня отличная память. Я даже лоркино имя помню - Лорка Аригетто Гвардастаньо деи Верджеллези да Сигинольфо, седьмой и младший сын графа Манарди да Бреттиноро! И потом, что нам в вашем имени? Кто вы? Еще один бог?
Проводник пожал плечами - мол, не знаю, все может быть. И направился к выходу.
-А как же он? - Хэлдар указал на Фолькета, осунувшегося и походившего на плохо сохранившуюся мумию.
-Ну, раз ты за него попросил... - Пьющий Песок подошел к спящему цвергу, прикоснулся к нему посохом, от чего спящий дернулся как от удара. - Или пусть спит?
-Пусть спит. - Поспешно, в один голос ответили Амариллис и Чиро.
-Ты в меньшинстве, сынок, - пожал плечами проводник и направился к выходу. - И, пожалуй, они правы. Ты подал за него голос лишь повинуясь привычному долгу, не испытывая к нему ни любви, ни ненависти. Сейчас не время заниматься мелкими тварями... да и не к лицу нам с тобой как-то.
Переглянувшись, эльф, девушка и эллил последовали вслед проводнику. Они нашли божественных братьев в саду, под тем самым деревом, где в мирные времена играли Судри и его друзья. Было тихо и мягко-солнечно; все это спокойное, дышащее умиротворением, цветущее изобилие казалось нерушимым, словно и не было совсем рядом пустыни и населяющих ее чудищ. Гарм лежал в густой, мягкой траве, а Лимпэнг-Танг сидел рядом, скрестив ноги на шаммахитский манер; в этот момент он живо напомнил Амариллис Арколя.