Выбрать главу
* * *
Sam, Sam, The dirty man, Washed his face in a frying pan, Combed his hair with the back of chair, And danced with a toothache in the air.
ТАКОЙ ГРЯЗНУЛЯ!
Сэмми-Сэм Такой грязнуля — Ест руками из кастрюли! А вчера в гостях у тетки Он умылся в сковородке, Причесался спинкой стула И сплясал, чтоб шишку сдуло.
TOMMY TUCKER
Little Tommy Tucker Sings for his supper; What shall we give him? White bread and butter. How shall he cut it Without any knife? How will he marry Without any wife?
ТОММИ ТАККЕР
Томми Таккер — надоеда, Он на жалость нас берет: Вот остался без обеда И под окнами поет. Будь у парня хлеб и ножик, Мы бы дали ветчины, И жениться он не может, Если нет ему жены.
* * *
Little Polly Flinders Sat among the cinders, Warming her pretty little toes; Her mother came and caught her, And smacked her little daughter, For spoiling her nice new clothes.
КРОШКА ПОЛЛИ
Крошка Полли вышла в поле. Мама дочку ищет. Видит: крошка греет ножки, Сидя на кострище. Не отмыть и не заштопать Платьице в горошек. И пришлось ее отшлепать, Чтоб была хорошей.
* * *
Tom, Tom, the piper’s son, Stole a pig and away did run;   The pig was eat,   And Tom was beat, And Tom went howling down the street.
ТОМ, ТОМ, ПОРТНЯЖКИН СЫНОК
Том, Том, портняжкин сынок, Украл поросенка — и наутек. А после был выпорот за порося И брел по пороге, вовсю голося.
LITTLE BOY BLUE
Little Boy Blue, Come blow your horn; The sheep’s in the meadow, The cow’s in the corn. Where is the boy Who looks after the sheep? He’s under the haystack, Fast asleep.
НИК-БАЛОВНИК
Ник-баловник, Урожай сторожи: Козел в огороде, Корова во ржи. Все овцы в разброде — Пастуший рожок Их в стадо не сводит: Заснул пастушок.
* * *
Tom tied a kettle To the tail of a cat, Jill put a stone In a blind man’s hat, Bob threw his grandmother Down the stairs — And they all grew up ugly, And nobody cares.
* * *
Том чайник привязал к хвосту Бездомному коту, С улыбкой камень положил Слепому в шапку Билл, Джек бабку с лестницы столкнул И глазом не моргнул — Все трое успели мерзавцами стать, Поскольку всем было на них наплевать.
MONKEYS ON THE BED
Three little monkeys Jumping on the bed;   One fell off And knocked his head.
Momma called the doctor, The doctor said:   «No more monkeys Jumping on the bed.»
ОБЕЗЬЯНКИ НА КРОВАТИ
Три мартышки прыг в кровать И давай по ней скакать; Сорвалась одна мартышка, У нее вскочила шишка. Мама вызвала врача, Врач сердито проворчал: «Чтобы больше без излишеств Кувырканий и мартышеств. Не для этого кровать, Чтобы шишки набивать».
GEORGIE PORGIE
Georgie Porgie, pudding and pie, Kissed the girls and made them cry; When the boys came out to play, Georgie Porgie ran away.
ДЖОРДЖИ ПОРДЖИ
Джорджи Порджи, блин да калач, Поцеловал девчонок, и те подняли плач. А когда мальчишки вышли поиграть, Джорджи Порджи бросился бежать.
* * *
I’ll tell you a story About Jack-a-Nory: And now my story’s begun. I’ll tell you another About his brother: And now my story is done.
ДВЕ ИСТОРИИ
Про Джека-э-Нори Есть масса историй, И это начало одной. У Джека два братца, И должен признаться, На том и конец у второй.

VI

About Dogs, about Cats and Many, Many Other Pets

Про собак, про кошек, коров и прочих мошек