Веселую песню — с веселым лицом!
Славное дело, валяй!
Веселую песню — с веселым лицом!
С веселым припевом и грустным концом.
Весла на воду
В любую погоду,
А ну-ка давай налегай!
* * *
Ding, dong, bell,
Pussy’s in the well!
Who put her in? —
Little Tommy Green.
Who pulled her out? —
Little Johnny Stout.
What a naughty boy was that
To try to drown poor pussy-cat,
Who never did any harm,
But kill’d the mice in his father’s barn.
* * *
Вопль кошачий раздается —
Кот мяучит из колодца!
Кто его в колодец скинул? —
Злой мальчишка Томми Кинок.
Кто его наверх поднимет? —
Славный малый Джонни Стимит.
Что за стыд и срамота!
И за что топить кота?
Он не крал и не базарил,
Только мышь убил в амбаре.
LITTLE BO-PEEP
Little Bo-peep
Has lost her sheep,
And doesn’t know where to find them;
Leave them alone,
And they’ll come home,
Bringing their tales behind them.
ПРЯТКИ БЕЗ ОГЛЯДКИ
Две овечки без оглядки
С крошкой Эм играли в прятки,
А к обеду их и след простыл.
Не горюй, они найдутся,
Сами к вечеру вернутся,
Прихватив с собой свои хвосты.
GOOSEY GANDER
Goosey, goosey gander,
Where do you wander?
Upstairs and downstairs,
And in my lady’s chamber,
Where I met an old man,
Who wouldn’t say his prayers —
I took him by the left leg,
And threw him down the stairs.
ГЛУПЫЙ ГУСАК
Гусь, гусь, гусачина,
Где ты бродишь, дурачина?
Вверх и вниз по лестнице
К хозяюшке-прелестнице.
Там был дядька не у дел —
Помолиться не хотел!
Я нахального детину,
Как клещами, за штанину
И вовсю, что было сил,
С этой лестницы спустил.
* * *
The lion and the unicorn
Were fighting for the crown;
The lion beat the unicorn
All round about the town.
Some gave them white bread,
And some gave them brown;
Some gave them plum cake
And drummed them out of town.
* * *
Бился лев с единорогом —
Свой престол оборонял.
Он лупил его жестоко
И по городу гонял.
Кто давал им булку с чаем,
Кто лепешки, кто бульон;
Но они так одичали,
Что их выставили вон.
* * *
There was an old woman
And she had three cows,
Rosy and Colin and Dun.
Rosy and Colin were sold at the fair,
And Dun broke her heart in a fit of despair,
So there was an end of her three cows,
Rosy and Colin and Dun.
ГРУСТНАЯ ИСТОРИЯ
Под холмом жила старуха,
Нрав старухин был суров.
Роза, Машка и Белуха
Звали трех ее коров.
Розу с Машкою старуха
В воскресенье продала.
От отчаянья Белуха
В понедельник умерла.
За окошком три сосенки
Да мосточек через ров.
Вот такая побасенка
Про старуху и коров.
* * *
There was a little guinea-pig,
Who, being little, was not big;
He always walked upon his feet,
And never fasted when he eat.
When from a place he ran away,
He never at that place did stay;
And while he ran, as I am told,
He ne’er stood still for young or old.
He often squeaked and sometimes vi’lent
And when he squeaked he ne’er was silent;
Though ne’er instructed by a cat,
He knew a mouse was not a rat.
One day, as I am certified,
He took a whim and fairly died;
And as I’m told by man of sense,
He never has been living since.
ИСТОРИЯ МОРСКОЙ СВИНКИ
Жила-была морская свинка,
Снизу брюшко, сверху спинка;
Стоя твердо на ногах,
День-деньской была в бегах.
Все, к чему лежит душа,
Свинка ела не спеша;
А когда она бежала,
То при этом не лежала.
Как понять, кто мышь, кто крыса,
Ей самой секрет открылся —
Без подсказок и зубрежки
На занятиях у кошки.
Раз, отбросив все дела,
Свинка честно умерла
И, насколько мне известно,
Больше так и не воскресла.
SIMON BRODIE
Simon Brodie had a cow;
And he lost his cow
And he couldna find her.
When he had done
What man could do,
The cow came home
And her tail behind her.
САЙМОН БРОУДИ